Recomiendo:
0

Esta tierra está realmente hecha para ti y para mí

Coro comunista en el Mall de Washington

Fuentes: CounterPunch

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Tal vez el simbolismo sea puro simbolismo, pero el optimista en mi interior dice que la invitación de Barack Obama al ex comunista y activista político de toda la vida Pete Seeger (junto con Bruce Springstein y el nieto Tao de Pete (que ya tiene 89 años), que canta a todo pulmón, para que interpreten el himno de Woody Guthrie «This Land is Your Land» [Esta tierra es tu tierra] y el hecho de que la leyenda de la música folk, otrora colocado en la lista negra, haya cantado no sólo los versos para sentirse bien, aprobados para el uso en la clase de música en la escuela pública, sino todos los versos, incluyendo los versos «comunistas» de Woody, censurados durante mucho tiempo, y que Obama haya estado ahí mismo cantando esos versos junto con el resto del millón de personas en el Mall, tiene que significar algo.

Ahora, claro está, tenemos que ver si esto significa algo más que un cambio en la banda de sonido de Washington. Una buena prueba de las verdaderas intenciones de Obama será ver si su nuevo gobierno seguirá adelante con el logro de la aprobación de la Ley de Libre Elección del Empleado, que finalmente daría a los trabajadores una posibilidad decente de lograr representación sindical en el sitio de trabajo. Tal vez la antigua canción de Woody necesite un nuevo verso:

The boss where I’m working is anti-union,
He fires our members, and fights elections.
But with Free Choice we’ll defeat his harassment
And win the union contract we all need.
  El dueño de la empresa es anti-sindical
Despide a nuestros miembros, y prohíbe elecciones
Pero con Libre Elección derrotaremos su acoso

Y conseguiremos el contrato colectivo que necesitamos.

Ahora, por mientras, ésta es la canción tal como la escribió Woody y como la cantó ayer Pete en el National Mall:

This land is your land, this land is my land

From California, to the New York Island

From the redwood forest, to the gulf stream waters

This land was made for you and me

As I was walking a ribbon of highway

I saw above me an endless skyway

I saw below me a golden valley

This land was made for you and me

I’ve roamed and rambled and I’ve followed my footsteps

To the sparkling sands of her diamond deserts

And all around me a voice was sounding

This land was made for you and me

The sun comes shining as I was strolling

The wheat fields waving and the dust clouds rolling

The fog was lifting a voice come chanting

This land was made for you and me

There was a big high wall there that tried to stop me;

Sign was painted, it said private property;

But on the back side it didn’t say nothing;

That side was made for you and me.

In the shadow of the steeple I saw my people,

By the relief office I seen my people;

As they stood there hungry, I stood there whistling

Is this land made for you and me?

Nobody living can ever stop me,

As I go walking that freedom highway;

Nobody living can ever make me turn back

This land was made for you and me.

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra,

Desde California a la isla de Nueva York

De los bosques de secuoias a la corriente del golfo.

Esta tierra fue hecha para ti y para mí

Cuando iba caminando por un trozo de autopista

Vi en lo alto un horizonte infinito,

Vi a mis pies un valle dorado.

Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

 

He vagado y paseado y he seguido mis huellas

Hasta las arenas centelleantes de sus desiertos de diamantes,

Y por todo a mi alrededor resonaba una voz.

Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

 

El sol brillaba mientras iba caminando,

Los campos de trigo ondeaban y las nubes polvorientas se alzan,

La niebla se elevaba, una voz venía canturreando.

Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

 

Un inmenso muro trató de detenerme,

Con un letrero que decía «propiedad privada»;

Pero por el otro lado… ¡no ponía nada!

¡Ese lado fue hecho para ti y para mí!

A la sombra del campanario vi a mi gente,

Cerca de la oficina del paro vi mi gente

Mientras estaban ahí hambrientos , me quedé silbando

¿Hicieron esta tierra para ti y para mí?

Ningún ser viviente me podrá detener,

Mientras voy por ese camino de la libertad;

Ningún ser viviente puede hacerme retroceder

Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

DAVE LINDORFF es cantante de folk y periodista. Su último libro es «»The Case for Impeachment» (St. Martin’s Press, 2006 disponible ahora en edición en rústica). Su obra está en www.thiscantbehappening.net