Recomiendo:
0

Esta canción tiene cuarenta años

Polis del mundo, de Phil Ochs

Fuentes: Axis of Logic

Traducido del inglés para Rebelión y Tlaxcala por Germán Leyens; revisado por Manuel Talens

Phil Ochs escribió y cantó esta canción hace cuarenta años. En aquella época fue sólo una razón adicional para el acoso implacable al que lo sometió el FBI por sus «actividades contra USA».

PPhil Ochs  (1940-1977)ero no cedió. Su pasión era cambiar este mundo y estaba convencido de que eso sólo podría suceder si había un gran cambio en su propio país. En aquel entonces, USA estaba empantanado en Vietnam y, en otra de sus canciones, describió lo que motivaba su deseo de un cambio positivo. Cantó lo siguiente: «Llámalo paz o llámalo traición, llámalo amor o llámalo razón. Pero no marcaré el paso nunca más.»

A menudo se dice que la fuerza de una canción o de un poema es su capacidad de mantener su relevancia con el paso del tiempo. No hay nada en esta canción que no fuese cierto en 1966. No hay nada en ella que hoy haya perdido su vigencia. En realidad, la mayor parte de las canciones de Ochs mantienen su actualidad: la lucha continúa.

Los editores de Axis of Logic

Cops Of The World

 

Come, get out of the way, boys

Quick, get out of the way

You’d better watch what you say, boys

Better watch what you say

We’ve rammed in your harbor and tied to your port

And our pistols are hungry and our tempers are short

So bring your daughters around to the fort

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

We pick and choose as please, boys

Pick and choose as please

You’d best get down on your knees, boys

Best get down on your knees

We’re hairy and horny and ready to shack

And we don’t care if you’re yellow or black

Just take off your clothes and lay down on your back

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

Our boots are needing a shine, boys

Boots are needing a shine

But our Coca-Cola is fine, boys

Coca-Cola is fine

We’ve got to protect all our citizens fair

So we’ll send a battalion for everyone there

 

And maybe we’ll leave in a couple of years

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

 

And dump the Reds in a pile, boys

Dump the Reds in a pile

You’d better wipe off that smile, boys

Better wipe off that smile

We’ll spit through the streets of the cities we wreck

And we’ll find you a leader that you can’t elect

Those treaties we signed were a pain in the neck

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

And clean the johns with a rag, boys

Clean the johns with a rag

If you like you can use your flag, boys

If you like you can use your flag

We’ve got too much money we’re looking for toys

And guns will be guns and boys will be boys

But we’ll gladly pay for all we destroy

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

 

Please stay off of the grass, boys

Please stay off of the grass

Here’s a kick in the ass, boys

Here’s a kick in the ass

We’ll smash down your doors, we don’t bother to knock

We’ve done it before, so why all the shock

We’re the biggest and the toughest kids on the block

And we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

And when we butchered your sons, boys

When we butchered your sons

Have a stick of our gum, boys

Have a stick of our bubble gum

We own half the world, oh say can you see

And the name for our profits is democracy

So, like it or not, you will have to be free

‘Cause we’re the Cops of the World, boys

We’re the Cops of the World

 

Polis del mundo [1]

 

Fuera de mi camino, muchachos

Rápido, fuera de mi camino

Cuidado con lo que decís, muchachos

Cuidado con lo que decís

Hemos llegado a vuestro puerto y anclado en vuestro muelle

Nuestras pistolas están hambrientas y tenemos poca paciencia

Así que traed a vuestras hijas al fuerte

Porque somos los polis del mundo, muchachos

Somos los polis del mundo

No nos andamos con remilgos, muchachos

No nos andamos con remilgos

Más vale que os pongáis de rodillas, muchachos

Más vale que os pongáis de rodillas

Estamos calientes y con ganas de follar

Y no nos importa si sois amarillos o negros

Quitaos la ropa y venid a la cama

Porque somos los maderos del mundo, muchachos

Somos los maderos del mundo

Hay que lustrar nuestras botas, muchachos

Hay que lustrar nuestras botas

Pero nuestra Coca-Cola es buena, muchachos

Nuestra Coca-Cola es buena

Tenemos que proteger a nuestros ciudadanos

Así que enviaremos allá un batallón por cada uno que se atreva

Y tal vez nos iremos en un par de años

Porque somos los pacos del mundo, muchachos

Somos los pacos del mundo

Y echaremos a los rojos en una pila, muchachos

Echaremos a los rojos en una pila

Más vale que os traguéis esa sonrisa, muchachos

Más vale que os traguéis esa sonrisa


Escupiremos por las calles de las ciudades que arrasamos

Y os buscaremos un líder que no podréis elegir

Esos tratados que firmamos eran un grano en el culo

Porque somos los tiras del mundo, muchachos

Somos los tiras del mundo


Y limpiad los retretes con un guiñapo, muchachos

Limpiad los retretes con un guiñapo

Si queréis, usad vuestra bandera, muchachos

Si queréis, usad vuestra bandera

Tenemos tanto dinero que buscamos juguetes

Y los fusiles son fusiles y los muchachos, muchachos

Pero pagaremos gustosos lo que destruimos

Porque somos los cachacos del mundo, muchachos

Somos los cachacos del mundo.


No piséis el pasto, muchachos

No piséis el pasto

Os patearemos el culo, muchachos

Os patearemos el culo

Echaremos abajo vuestras puertas, ¿para qué llamar?

Ya lo hicimos antes, de qué os sorprendéis

Somos los pibes más grandes y más fuertes del barrio

Y somos los canas del mundo, muchachos

Somos los canas del mundo.

 

Y después de masacrar a vuestros hijos, muchachos

Después de masacrar a vuestros hijos

Os daremos un chicle, muchachos

Os daremos un chicle

Somos dueños de medio mundo, oh say can you see [2]

Y nuestros beneficios se llaman democracia

Así que, os guste o no, tendréis que ser libres

Porque somos los polis del mundo, muchachos

Somos los polis del mundo.

Notas

[1]. Según en qué país hispano te encuentres, a los policías se los llama polis, maderos, pacos, tiras, cachacos o canas entre otros muchos nombres despectivos.

Nota del traductor

[2]. «Oh say can you see» son las palabras iniciales de la letra del Himno nacional de USA. El lector que desee escuchar la controvertida versión de José Feliciano puede visitar el siguiente URL: www.josefeliciano.com/downloads/starspangledbanner.mp3

Texto original: www.axisoflogic.com/artman/publish/printer_20579.shtml

Germán Leyens y Manuel Talens son miembros de Rebelión y de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística ([email protected]). Esta traducción es copyleft.