La 11ª Jurisdicción Criminal de San Paulo condena al columnista a un año de prestación de servicios a la comunidad y a la pérdida de su cargo de profesor en la UERJ por haber llamado al senador de «racista». Traducido del portugués para Rebelión y Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística (www.tlaxcala.es), por Àlex Tarradellas.
El científico y columnista de Carta Maior Emir Sader ha sido condenado a la pérdida de su cargo de profesor en la Universidad Estatal de Río de Janeiro (UERJ) y a un año de detención, en régimen abierto, convertible a la prestación de servicios a la comunidad, por la 11ª Jurisdicción Criminal de San Paulo, que juzgó un proceso de injuria movido por el senador Jorge Bornhausen (PFL-SC[1]). Cabe recurso a la decisión, aún en primera instancia.
En la sentencia, el juez Rodrigo César Muller Valente valoró que Sader había cometido un crimen al tratar a Bornhausen como «racista» en un artículo publicado en Carta Maior el 28 de agosto del año pasado. El columnista se refería a una manifestación pública del senador hecha dos días antes, en la cual, al ser preguntado en un evento con empresarios si estaba desencantado con la crisis política, él respondió: «¿Desencantado? Al contrario. Estoy encantado porque estaremos libres de esa raza durante los próximos 30 años».
Marcelo Bettiamo, abogado de Sader, ha dicho que recorrerá la sentencia, que sólo pasa a valer después del paso por el juzgado de la sentencia. Según él, ha habido cercenadura del derecho de defensa durante el trámite del proceso. «El juez no ha citado a los testigos de la defensa, cuya comparecencia en el Tribunal había sido pedida por el defensor», alega. Sobre la casación del profesor de su cargo en la UERJ, Bettamio considera la decisión descabellada, teniendo en cuenta que el artículo firmado por Sader no tiene relación con su función docente en aquella universidad.
El senador Jorge Bornhausen ha sido buscado para que se manifieste sobre el caso, pero su asesoría ha dicho que él no se manifestaría. El juez Rodrigo César Muller Valente también ha sido contactado a través de su secretaria, pero aún no ha respondido a la solicitud de entrevista.
La polémica
En la época, al explicar la declaración, Bornhausen dijo que se refería a los petistas [2] y a la expectativa de que Lula fuera derrotado en la elecciones de este año. La expresión «raza» utilizada por él generó manifestaciones de rechazo en el gobierno, en el PT y en esferas de la izquierda. En Brasilia llegaron a ser distribuidos carteles acusando al senador de racismo. Ante la repercusión, el senador, que también es presidente del PFL, publicó un artículo en el diario Folha de S. Paulo, el 29 de septiembre, en el que intentaba explicar el uso de la expresión.
Al haber usado la palabra «raza» – no como designación preconcebida de etnia, ideología, religión, caracteres, sino como camarilla, cuadrilla, grupo localizado-, tan pronto como algunos falsos intelectuales surgieron, incriminándome, aparecieron preciosos testigos a mi favor. Confieso que hablé «de esa raza» espontáneamente, sin premeditación, usando mi modesto universo de vocablos, el lenguaje coloquial brasileño con el que me expreso, aunque mis adversarios me intenten aislar en una aristocracia fantasiosa», escribió Bornhausen.
Según el abogado Marcelo Bettamio, en la presentación de su defensa, Emir Sader alegó que, al usar el término racismo, «no pretendió ofender el honor ni subjetivo ni objetivo del senador, pero sí hacer una crítica a un parlamentario que hizo una declaración pública, ante los medios de comunicación, con términos preconcebidos». Bettamio considera que, a través del artículo en la Folha de S. Paulo, el propio senador se retrató. «El profesor Emir Sader tan sólo ha ejercido al derecho a la libre manifestación y a la crítica, salvaguardado en la Constitución», ha dicho el abogado.
* Con la colaboración de Flavio Aguiar.
[1] Partido del Frente Liberal – Directorio Regional de Santa Caterina.
[2] partidarios o simpatizantes del PT, Partido de los Trabajadores.
Àlex Tarradellas es miembro de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística. Esta traducción se puede reproducir libremente, a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, a la traductora y la fuente.
Noticia en portugués:
https://cadastro.cartamaior