Recomiendo:
0

Dentelladas

Fuentes: http://quibla.net

Traducido del francés para Rebelión y Tlaxcala por Ángela Blum y Rocío Anguiano

El misil en el puño

El viernes 9 de junio de 2006, los siete miembros de una pacífica familia palestina que comía en una playa de Gaza fueron exterminados por un misil made in USA lanzado desde un barco de la marina israelí.

El lunes 12 de junio, una docena de civiles desarmados fueron a su vez diezmados por otro misil made in USA lanzado desde un avión israelí sobre una calle de Gaza.

El mismo lunes, miembros armados de Al Fatah perpetraron un ataque terrorista contra la sede del parlamento palestino y las oficinas del gobierno palestino en Ramala, disparando contra los dos edificios y prendiéndoles fuego. Afortunadamente no hubo víctimas.

¿Quién es el responsable de los crímenes de guerra cometidos por la aviación, el ejército de tierra y la marina israelíes? El responsable se llama Amir Peretz. Y es Ministro de Defensa y presidente del Partido Laborista Israelí. El Partido Laborista Israelí es miembro de pleno derecho de la Internacional Socialista.

¿Quién es el responsable de los crímenes cometidos por Al Fatah? El responsable se llama Mahmud Abbas, alias Abu Mazen, y es presidente de la Autoridad Nacional Palestina y jefe supremo de Al Fatah. Al Fatah es miembro consultivo de la Internacional Socialista.

Así que solo veo una alternativa para la Internacional Socialista: o saca de sus filas a los dos partidos o, si decide mantenerlos, tendrá que cambiar su logotipo y sustituir la flor de la rosa en el puño por un misil. Y cambiar su nombre por el de Internacional… ¡sionista!

José entra en la rueda

El francés José Bové y el mexicano Marcos (el subcomandante del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, en la actualidad «delegado Zero de la Otra Campaña») tienen tres cosas en común:

– los dos fuman en pipa (mantienen incluso un intercambio de pipas)

– los dos son famosos (pero no ricos)

– los dos se enfrentan a una campaña electoral por la presidencia de su país (el 2 de julio de 2006 en México, el 22 de abril de 2007 en Francia).

El cuarto punto que quizá tengan en común es el bigote. No puedo confirmar este detalle porque no tengo el grado de intimidad suficiente con el subcomandante como para ver lo que esconde detrás del pasamontañas.

El quinto punto que probablemente tengan en común es que ni uno ni otro serán candidatos a las elecciones presidenciales. Pero aquí radica la principal diferencia entre estos dos hombres.


Marcos y los zapatistas afirmaron desde el primer día de su aparición pública (el 1 de enero de 1994) que no querían el poder. Por lo tanto, la Otra Campaña dirigida por Marcos lo que pretende es hacer que se oiga la voz de los «de abajo a la izquierda» para trastocar un juego electoral perverso cuya única finalidad es perpetuar un sistema podrido.

José Bové, por su parte, sí quiere ser candidato a las elecciones presidenciales. Pero está claro que no tiene ninguna posibilidad de ser elegido presidente de la VI República Francesa. Como mucho, lo que podría hacer es negociar su apoyo en la segunda vuelta al candidato socialista que se enfrente al NS (Nacional-Sarkozy). El resultado sería que los franceses acabarían teniendo un Ministro del Interior llamado Julien Dray, ex trotskista y fundador de SOS-Racismo, un Secretario de Estado para la Integración llamado Malek Boutih, ex presidente de SOS Racismo, y otros cuantos tristes renegados que dirigirían el país en la jungla socioliberal globalizada, lo cual realmente a los franceses no les interesa en absoluto.

José sueña despierto si cree que los tres partidos trotskistas, el partido comunista, los Verdes y la izquierda socialista van a estar dispuestos a renunciar a sus propios candidatos y unirse tras su bigote y su pipa. Creo que tendría cosas mejores que hacer que jugar a la política politiquera. Podría, por ejemplo, lanzar «otra campaña» a la francesa, lo que obligaría a todos los candidatos a tener en cuenta las demandas expresadas por esa otra campaña, sin que esto conlleve negociaciones o compromisos.

Bueno, ya está, eran mis dos dentelladas de la semana. ¡Ya está bien de hablar de política! Hablemos de otra cosa.

Historias de caimanes – Folletín zoológico (1)

Mi animal fetiche es el caimán, así que será un placer para mí instruirles sobre este simpático animal, que, en contra de lo que se cree, apenas come humanos, ya que su carne es bastante blanda, insípida y poco nutritiva. En lugar de hablar de animal, deberíamos usar el término animales, debido a la existencia de al menos 25 especies de caimanes, aligatores o cocodrilos, divididos en 3 familias: Alligatoridae, Crocodylidae y Gavialidae. No les ocultaré que con los que más me identifico es con estos últimos. ¿Y por qué? La respuesta es simple: son los más largos, viven en el Ganges, el río sagrado de la India, y son los que más dientes tienen: hasta 110, mientras otras familias tienen una media de 75 dientes (desde 64 hasta 86). La denominación latina de esta especie de caimán es Gavialis gangeticus, nombre que le puso en… 1789 el estudioso Gmelin. Gangeticus significa «del Ganges» y gavialis tiene su origen en gavial, deformación de la palabra hindi ghariyal cuya traducción sería «que tiene forma de vasija» (ghara), debido al apéndice nasal en forma de bulbo o vasija que decora graciosamente el extremo superior de la boca de los machos. En peligro de extinción desde la década de los 70, ha sido el objetivo de varios proyectos de recuperación y repoblación y parece que aún quedan entre 1500 y 3000 ejemplares, no sólo en el Ganges sino también en el Indos, el Mahanadi y el Bramaputra, los grandes ríos de la India, Pakistán, Bután y Bangladesh. Puede que incluso haya algunos en el Kaladan y el Irrawaddy (de Birmania, rebautizada Myanmar por los generales del gobierno) si los mafiosos que detentan el poder en este magnífico país mártir no los han exterminado para hacer bolsos y cinturones.

Los gaviales alcanzan con facilidad los 5 ó 6 metros de largo y pueden llegar en ocasiones a los 7 metros, son muy ágiles en el agua pero bastante torpes y lentos en tierra (se desplazan con dificultad). Cuando son jóvenes, se vuelven locos por las ranas, afición que sólo comparten con los franceses, y en edad adulta se alimentan únicamente de pescado, para lo cual cuentan con el equipo necesario: entre 106 y 110 dientes afilados como cuchillos que se dividen en 5 premaxilares, 23 + 24 maxilares y 25 + 26 mandibulares. (Continuará)

Historias de palabras – Folletín lingüístico (1)

La palabra caïman apareció en francés con la forma caymane (1584) a través del español caimán, probablemente un préstamo tomado del caribe acayuman.
El término Caïman (o caymand) se usó en francés medieval (antes del descubrimiento del cocodrilo americano) y hasta el siglo XVII para referirse a un mendigo (cf. quémander). (Continuará)

De caimanes y hombres – Folletín político (2)

En África los dientes del caimán, símbolo de poder, se utilizan a menudo en los rituales mágicos. Los caimanes vivos son un ornamento clásico en las propiedades de reyes, emperadores, presidentes y dictadores. Es una forma de aterrorizar al pueblo, al que se envía un mensaje muy claro: si me molestáis, acabaréis como los pollos vivos que alimentan a mis caimanes. Y no podemos descartar que algún opositor haya acabado en las piscinas de los caimanes, al igual que los esclavos rebeldes acababan en el estómago de las morenas del emperador romano Tito. Veamos lo que escribió Jean-Claude Morançais en L’Humanité el 12 de septiembre de 1990.


Los dientes del caimán

Lo que les voy a relatar sucedió durante un congreso del Sindicato nacional de agentes de viajes (SNAV) en Costa de Marfil. He olvidado la fecha y perdí mis notas. Pero no el asombroso recuerdo de mi llegada de noche a Yamoussoukro, el pueblo del «Viejo» (el presidente Houphouët-Boigny), pensado para acoger a 500.000 habitantes y en el que apenas habitan cien mil.

Un delirio de luces. Dos filas de farolas alumbran las autopistas vacías. Campos Elíseos se extienden a lo largo de esta «Brasilia versallesca» en la que brillan miles de luces carísimas dentro de una envoltura boscosa. Estamos a 266 km de Abidjan-la-turbulenta por «una carretera asfaltada», según señalan las guías turísticas. Ante tanto lujo, nace un sentimiento de vergüenza, empezando por el hotel «Presidente». Un cinco estrellas. Trescientas habitaciones climatizadas y un restaurante también climatizado, otro a lado de la piscina-laguna con bares, club nocturno, boutiques, 25 hectáreas de parque, sala de congresos, campo de golf de 18 hoyos. Aunque no hay «palacio del hielo» como el anexo al hotel Ivoire de Abidjan. Clientela diseminada, del tipo tres sirvientes negros por cada blanco.

Y sin embargo es un simple aperitivo en un océano de edificios a cuál más pretencioso, victoriano o estaliniano. La «Casa del Partido» del presidente, el PDCI-RDA, es un verdadero palacio de mármol rodeado de estanques y bosquecillos floridos. La Casa del Partido… no la del Pueblo. El elegante «Ayuntamiento» cuyos ciudadanos viven en las frágiles cabañas y en los vergonzosos barracones de la mano de obra casi gratuita, que están coquetamente escondidos tras una cortina de árboles y pancartas «pintadas» a la mayor gloria del «Viejo» ególatra. Pero esto lo he visto en otras partes.

Y más allá, detrás de otro muro de la vergüenza, lejano y discretamente disimulado se encuentra el palacio del presidente-rey y las residencias de su pequeña familia. Ochenta villas además de la «casa de invitados». Porque el «Viejo» sabe recibir con lujo y generosidad a los ricos y poderosos de este mundo. Giscard d’Estaing en 1978, Mitterrand en 1982 y hoy Su Santidad que encontrará aquí, estoy convencido de ello, la calma y el reposo necesarios para meditar sobre la pobreza. Al otro lado del muro impúdico del dinero soberano, duermen los caimanes sagrados del presidente. Sagradas criaturas de estómago prominente, atiborradas de pollos vivos alimentados con cereales, según las viejas tradiciones, que los caimanes se tragan de un solo bocado con el exasperante ruido de los huesos triturados. Los gritos casi humanos de las aves recuerdan «el leve ruido del huevo duro sobre el mostrador de cinc, insoportable para el hombre que pasa hambre» como evocaba Jacques Prévert.

En los campos imperiales de algodón, caña de azúcar y cacao del presidente, otros niños malnutridos de estomago prominente, dirigen hacia usted las luces de su vida como farolas que alteran el orden rectilíneo y frío de las largas avenidas de Yamoussoukro.

¡Feliz semana, de todas formas!

¡Que la fuerza del espíritu os acompañe!

Ayman El Hakim

19 de junio de 2006

Ángela Blum y Rocío Anguiano son miembros de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística (www.tlaxcala.es). Esta traducción es Copyleft.