A través de la televisión, del cine y de internet, nos bombardean con imágenes, y, ante ese bombardeo, no tenemos casi protección. Más allá del caos de imágenes, ¿sabemos qué nos quieren decir? Aún más, ¿sabemos que nos quieren «vender»? ¿Qué ideologías impulsan la mayoría de las producciones audiovisuales (películas, teleseries…)? ¿Qué relación tiene todo […]
A través de la televisión, del cine y de internet, nos bombardean con imágenes, y, ante ese bombardeo, no tenemos casi protección. Más allá del caos de imágenes, ¿sabemos qué nos quieren decir? Aún más, ¿sabemos que nos quieren «vender»? ¿Qué ideologías impulsan la mayoría de las producciones audiovisuales (películas, teleseries…)? ¿Qué relación tiene todo ello con el Pensamiento Único? ¿Hay alternativas?
A través del libro «Detrás de la cámara: cómo narrar en imágenes»/»Kameraren Atzetik: Irudien bidez narrazioak egitea», Isabel Alba nos ofrece herramientas para ver y analizar las producciones audiovisuales de otra manera. «Detrás de la cámara»/»Kameraren atzetik» es la consecuencia de un trabajo realizado en escuelas, barrios y pueblos durante los últimos 15 años. Como Isabel Alba dice, «he querido explicar qué es el cine y el guión, de forma fácil y en euskara».
«Kameraren atzetik» se ha publicado al mismo tiempo en tres idiomas: euskara, castellano y catalán. Imanol Haro, el traductor de la versión en euskara, e Isabel Alba se han juntado y han charlado sobre el proyecto.
Imanol Haro (IH): Vivimos rodeados de imágenes, y, aún así, no tenemos casi capacidad para interpretarlas y entender qué hay detrás de ellas.
Isabel Alba (IA): Sí, así es. Todo el mundo tiene acceso a las imágenes día a día a través de pantallas, pero el conocimiento del lenguaje todavía es elitista. Hay una serie de escuelas dirigidas a unas-os pocas-os, pero el tema audiovisual apenas se contempla en la enseñanza reglada. Seguimos siendo espectadoras-es pasivas-os, no críticas-os, habituadas-os a ver imágenes, pero incapaces de leerlas de una manera crítica.
IH: Y esa falta de crítica abre la posibilidad de fortalecer unas ideologías determinadas. Hay un modelo mayoritario: la mayoría de las películas se sitúan dentro del Paradigma de Hollywood.
IA: Hay una colonización ideológica y cultural detrás de ese modelo. Ante eso, hablo de democratizar el medio, pero democratizar el medio no es vender las cámaras más baratas y que todo el mundo le pueda dar al botón. Democratizar el medio es conseguir que podamos conocer y dominar ese lenguaje de imágenes y sonidos para poder expresar lo que queremos comunicar. Democratizar significa alfabetizar en el lenguaje audiovisual. Y para poder ejercer la libertad como creadoras-es y como espectadoras-es eso es imprescindible.
IH: «Kameraren atzetik» no es sólo para los que quieren trabajar o trabajan en el mundo del guión, también es para la gente común. Yo, por ejemplo, no pertenezco al ámbito audiovisual, y lo he leído muy a gusto, y he aprendido mucho…
IA: Todas-os vamos al cine… Todas-os vemos teleseries en la televisión… El libro es para todas-os, también para las-os que quieren profundizar en este tema: para profesores/-as que quieren tratar el tema con su alumnado, para quien quiere empezar a escribir un guión, para quien quiere grabar una película… A través de nuestro trabajo, queremos dar consejos a quienes se acerquen al mundo del cine.
IH: Eso es lo que has hecho durante 15 años, ¿no? En universidades, centros de educación, casas de cultura…
IA: Sí, es un reflejo de lo que he hecho durante todos estos años. He impartido cursos, talleres, y he tenido alumnado de todo tipo: profesorado universitario, gente joven, alumnas-os de Primaria, personas con discapacidad… Mi objetivo ha sido siempre llegar a todo el mundo. Les explico a los lectores y las lectoras que hay mil formas de contar historias.
IH: De hecho, hay muchos modelos de cine que ni tan siquiera tomamos en cuenta. En la presentación de Gasteiz, hicimos la siguiente reflexión: ¿Por qué no nos gusta el cine de Senegal o las películas de Kaurismaki? En mi opinión, ésta es la respuesta a esa pregunta: Nos han alimentado en un modelo específico, y eso conlleva rechazar otros modelos de cine.
IA: Por eso «Kameraren Atzetik» quiere ser más que un libro, un arma. Quiero armar a las lectoras y los lectores con dos objetivos: por un lado, para que utilicen herramientas audiovisuales, y, por otro, para protegerlas-os de lo que ven en las pantallas.
IH: Es un libro-cómic-DVD. Tiene muchos contenidos y formatos variados.
IA: El DVD es obra de Pello Gutierrez, y en él se explica el proceso de creación de una producción audiovisual, desde el guión hasta el montaje. Además, se incluye un cómic de Telmo Basterretxea, que con un punto de vista humorístico nos da pautas para hacer un guión. Es muy fácil de leer. Queremos que quienes den sus primeros pasos en el mundo del cine y de lo audiovisual tengan una herramienta que les ayude a cubrir sus necesidades, de forma didáctica: les damos consejos para escribir un guión técnico, un modelo de escaleta…
IH: Y todo ello en euskara, castellano y catalán. Yo quiero subrayar este hecho, ya que no es fácil encontrar este tipo de material, y mucho menos en euskara. Creo que es el primer libro sobre guión en euskara.
IA: Desde el comienzo, le dijimos a Miguel Riera, el editor, que para nosotras-os era muy importante que «Detrás de la cámara. Cómo narrar en imágenes» se publicara también en euskara, y la editorial Montesinos no puso ningún problema, al contrario, decidió publicarlo, además, en catalán.
IH: Hasta el momento, el libro ha sido bien recibido.
IA:. Yo creo que hay necesidad, que hay como una especie de «hambre», y que nosotras-os respondemos a ese hambre. Después de Donostia, estuvimos en Gasteiz e Iruñea, y también en Madrid, presentando la versión en castellano. Se nos ha acercado mucha gente, y, además, gente de todo tipo.
IH: Y ahora, ¿qué?
IA: Ahora, a seguir trabajando para enseñar y demostrar que el cine es para todas-os.
******************************
Isabel Alba es escritora, profesora y fotógrafa, y es licenciada en Filosofía y Ciencias de la educación por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido guionista en radio, cine y televisión, donde trabajó entre otros programas en «La bola de cristal». Es la autora del libro «Detrás de la cámara. Cómo narrar en imágenes: del guión a la película» (Montesinos, ensayo).
Imanol Haro trabaja en el ámbito de la normalización lingüística. Ha sido traductor, y ha traducido cuentos infantiles, como trabajos más destacados. Es el traductor de la versión en euskara de «Detrás de la cámara. Cómo narrar en imágenes: del guión a la película», Kameraren Atzetik. Irudien bidez narrazioak egitea: gidoitik filmera» (Montesinos, ensayo).
Rebelión ha publicado este artículo con el permiso del autor mediante una licencia de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras fuentes.