Recomiendo:
0

El escritor mexicano Carlos Fuentes, que esta tarde imparte una conferencia sobre el Quijote en la Biblioteca Nacional, asegura que 'para Bush hoy el Quijote sería un personaje maléfico. En una sociedad tan maniquea como la estadounidense, de buenos y mal

Fuentes: ‘Para Bush el Quijote sería maléfico’

Fuentes: Terra

Carlos Fuentes (México, 1928) es el segundo autor que participa en el ciclo de conferencias magistrales que se están desarrollando en la Biblioteca Nacional, bajo el título ‘Visiones del Quijote’, con motivo del cuarto centenario de la publicación del libro de libros. Y el autor de ‘La muerte de Artemio Cruz’ ha querido buscar las […]

Carlos Fuentes (México, 1928) es el segundo autor que participa en el ciclo de conferencias magistrales que se están desarrollando en la Biblioteca Nacional, bajo el título ‘Visiones del Quijote’, con motivo del cuarto centenario de la publicación del libro de libros.

Y el autor de ‘La muerte de Artemio Cruz’ ha querido buscar las similitudes entre el Quijote y el escritor estadounidense William Faulkner en una conferencia que denominado ‘William Faulker, un Quijote trágico’.

Carlos Fuentes afirma en una rueda de prensa, horas antes de su conferencia, que Cervantes ‘inauguró la novela moderna’.

‘El Quijote reúne todos los géneros. Da cabida a todo, al género épico, a la novela picaresca, pastoril, de caballería, o habla de amor; por eso el genio de Cervantes reside en hacer de la novela un género omnicomprensivo en tono cómico y basado en la diversidad de voces. Revolucionó la novela’, recalca el escritor.

Y añade que Faulkner se atrevió a hacer la novela norteamericana tan revolucionaria como hizo Cervantes. ‘La novela que se hacía en EE.UU. tiende a lo cómico o lo melodramático y Faulkner, como hizo Cervantes, introdujo el tema trágico’.

‘En EE.UU. -continúa el escritor- se creen que el mundo está divido en buenos y malos. Faulkner convierte la novela en una crítica a los norteamericanos porque introduce el lenguaje del espíritu trágico y lo reconstruye a partir la tragedia del sur, y no solo por haber perdido la guerra, sino por la tragedia del racismo y de la apropiación de la tierra, que deja de ser comunal para ser propiedad privada’.

Y es en estos argumentos donde Fuentes ve confluencias con Cervantes. ‘En la similitud que tuvieron a la hora de revolucionar el género narrativo: el modo cómico en el caso de Cervantes y el modo trágico en Faulkner’, dice.

Carlos Fuentes, que siempre se ha sentido un hombre comprometido, afirma que siente mucho más compromiso como escritor. ‘Los escritores siempre batallamos con la creación de la palabra.Trabajamos con una moneda gastada para convertir ese cobre en oro, ese es mi gran desafío’.

En cuanto a si se puede definir alguna intención de Cervantes a la hora de escribir El Quijote, Fuente asegura que ‘tiene tantas gamas, tantos puntos de vista, que es imposible meterle en un casillero. Hay tanta complejidad que El Quijote sigue cabalgando cuatrocientos años después, y sigue vivo’.

Y como ejemplo de la trascendencia de la obra cervantina, Fuentes recordó que hace poco la Academia Sueca mando un cuestionario a cien escritores preguntando cuál era la mejor novela de todos los tiempos, ‘y cincuenta dijimos que El Quijote’.

Para el Premio Cervantes, que el próximo miércoles será investido doctor ‘honoris causa’ por la Universidad de Castilla-La Mancha, ‘la grandeza de esta novela es que nos dice que la imaginación es lo que verdaderamente importa, que nuestros sueños son importantes. Nos devuelve a la condición humana. Nos habla de la incertidumbre, de la duda, es lo contrario al dogmatismo’, subraya.

‘Y como dijo Lledó El Quijote es la afirmación de la individualidad, y de la pluralidad de la personalidad’, recalca.

En cuanto a la heterodoxia de Cervantes, el autor de ‘La silla del águila’ y Premio Príncipe de Asturias de las Letras, sostiene que Cervantes era un gran erasmista disfrazado, era un discípulo de Erasmo, y se puede decir que cuando Erasmo escribió ‘Elogio de la locura’, estaba escribiendo la primera parte del Quijote’.

Carlos Fuentes espera que este centenario sirva para que El Quijote tenga más lectores, ‘para que tenga un caudal de lectores.es el mejor homenaje’, y considera que los autores que mejor han comprendido el lenguaje de Cervantes han sido Kundera, Kafka, pero también Francisco Rico, Martínez de Riquer o Goytisolo. Pero todos somos territorio de La Mancha, concluye este autor sin querer decir nada sobre México para que ‘no le roben titulares al Quijote’.