Washington, DC, 18 de enero de 2013 – El gobierno de EE.UU. tiene «entre cinco y siete diferentes planes de transición» para Cuba, y el programa «Democracia» patrocinado por la USAID dirigido contra el gobierno de Castro es «una actividad operacional» que exige «discreción continua», según documentos presentados esta semana en el tribunal y dados […]
Washington, DC, 18 de enero de 2013 – El gobierno de EE.UU. tiene «entre cinco y siete diferentes planes de transición» para Cuba, y el programa «Democracia» patrocinado por la USAID dirigido contra el gobierno de Castro es «una actividad operacional» que exige «discreción continua», según documentos presentados esta semana en el tribunal y dados a la publicidad hoy por el Archivo de Seguridad Nacional. Los documentos fueron presentados por Alternativas de Desarrollo, Inc. (DAI), uno de los mayores contratistas de USAID, en respuesta a una demanda judicial realizada por la familia de Alan Gross, el cual fue arrestado en Cuba en diciembre de 2009 por intentar organizar redes de comunicaciones por satélite en la isla, como parte del programa de USAID.
En una reunión de agosto de 2008, cerca del final de la administración George W. Bush, según un memorándum confidencial de conversación, anexado al documento presentado por DAI, funcionarios del «Programa de Democracia Cuba y Planificación de Contingencia», como se conoce oficialmente al esfuerzo de Democracia, dijo a los representantes de DAI que «USAID no está diciendo a los cubanos cómo o por qué ellos necesitan una transición democrática, sino que la Agencia quiere proveer la tecnología y medios para comunicar la chispa que pudiera beneficiar a la población». El programa, aseguraron los funcionarios, tenía la intención de «proveer una base desde la cual los cubanos ‘pueden desarrollar visiones alternativas del futuro’.»
Gross ha cumplido 3 años de prisión en Cuba por una sentencia de 15, acusado y declarado culpable de «actos contra la integridad del estado» por intentar suministrar a miembros de la comunidad judía consolas satelitales de comunicación Red de Área Global de Banda Ancha (BGAN) y establecer redes independientes de Internet en la Isla. El año pasado, él y su esposa Judy presentaron una reclamación judicial tanto contra DAI como contra USAID por no preparar, entrenar y supervisar adecuadamente a Gross dada la peligrosa naturaleza de las actividades del programa de democracia. Durante una reunión de cuatro horas el 28 noviembre pasado con el analista del Archivo Peter Kornbluh, en el hospital militar donde está encarcelado. Gross insistió en que «mis objetivos no eran los mismos que los del programa que me envió». Él pidió a la administración Obama que se siente con Cuba a la mesa de negociaciones y solucione su caso, entre otros temas bilaterales entre las dos naciones.
Las pruebas anexadas al documento presentado al tribunal por DAI incluían un original de USAID -«Solicitud para Propuestas» de esfuerzos acelerados por lograr la transición política en Cuba-, las comunicaciones de USAID con DAI y las propias propuestas de Gross de llevar a Cuba computadoras, teléfonos celulares, enrutadores y sistemas BGAN -«Telco en una bolsa», como él lo llamaba.
Según Kornbluh, el documento de DAI «es una especie de ‘chantaje'» -un llamado de alerta al gobierno de EE.UU. de que a no ser que la administración Obama redoble sus esfuerzos por lograr la liberación de Gross, la reclamación judicial revelaría detalles desagradables de la presente intervención de EE.UU. en Cuba.
En su intento por hacer que la reclamación sea rechazada, el documento de DAI declaraba que estaba «muy preocupada de que la revelación de las actas en este caso durante el curso de la litigación (por medio del descubrimiento), podría crear riesgos significativos para la seguridad nacional, política exterior e intereses de derechos humanos del gobierno norteamericano».
[B](*) [/B][I]La palabra utilizada en el título, «greymail», a diferencia de «blackmail» (chantaje) se refiere a una especie de coacción que no es totalmente legal, pero tampoco abiertamente ilegal. De ahí el uso de «grey» (gris) en vez de «black» (negro). (NOTA DEL TRADUCTOR.)[/I]