Recomiendo:
0

Entrevista a Yonatan Shapira

Desde la Flotilla de la Libertad un expiloto de la Fuerza Aérea Israelí llama a boicotear a Israel

Fuentes: The Real News

Traducido del inglés para Rebelión por J. M.

Yonatan Shapira dice que la «democracia» de Israel es de hecho un Estado de apartheid dirigido por supremacistas fascistas judíos.

Dimitri Lascaris reportando para The Real News Network desde el puerto de Nápoles, Italia. Estamos sentados frente a los barcos de la flotilla de Gaza, la Flotilla de la Libertad, que han estado atracados aquí durante un par de días y me complace estar hoy junto a Yonatan Shapira. Yonatan es un expiloto de rescate de la Fuerza Aérea israelí. También es miembro fundador y prominente activista del movimiento israelí Boycott From Within.  

Y me gustaría darle las gracias por acompañarnos hoy, Yonatan.

Gracias por venir.

Me gustaría comenzar hablando sobre sus experiencias dentro de la Fuerza Aérea Israelí y su decisión de convertirse finalmente en un disidente del servicio militar. ¿Podría contarnos sobre eso? 

Bueno, hay una larga historia que contar aquí, pero trataré de decir en pocas palabras que en 2003, después de más de 10 años de servicio en la Fuerza Aérea Israelí, era un piloto de helicóptero Blackhawk haciendo rescates y transportando soldados, y haciendo todo lo que me pedían. Me di cuenta, junto con otros amigos de la Fuerza Aérea, de que estábamos luchando en el lado equivocado, que somos parte de una organización que comete un crimen contra palestinos inocentes y no queríamos ser parte de eso nunca más. Entonces, junto con un grupo de aproximadamente 27 pilotos de todos los diferentes escuadrones de la Fuerza Aérea Israelí, pilotos de ataque, pilotos de rescate como yo y otros, veteranos y activos, enviamos una carta a nuestro comandante y a toda la sociedad de Israel diciéndoles que ya no estamos dispuestos a obedecer las órdenes y ser parte de esta ocupación ilegal, criminal e inmoral. Es así como empezó mi vida como activista hace quince años, en la víspera del año judío, Rosh Hashaná.

Y posteriormente se convirtió en un miembro prominente -como mencioné al comienzo- de este movimiento, Boycott From Within. ¿Puede decirnos qué se siente al ser un ciudadano israelí que aboga por la imposición de un boicot dada la actitud del Gobierno israelí hacia todo el movimiento de boicot?

Como ser humano estoy muy orgulloso de ello. Me siento completamente seguro de lo que somos, somos muchos activistas. Todavía somos una minoría de una minoría. Pero hay activistas en Israel que piden el boicot, la desinversión y las sanciones porque creemos que es en beneficio de todas las personas, para el pueblo palestino y para el pueblo judío, para todas las personas que viven allí y para todo el mundo. Por supuesto a la sociedad sionista de Israel no le gusta. Así que pagas el [pequeño] precio de ser un disidente de un apartheid. Entonces obtienes algún beneficio, algunos de tus privilegios desde la distancia. Pero, en general, todavía puedo estar allí cuando voy y llevar una vida relativamente cómoda.

Y muy lentamente el sistema de apartheid está tratando de hacerlo cada vez más difícil para nosotros. Pero, una vez más, cuando miro y comparo mi vida con la vida de un palestino, de un refugiado en Israel o incluso un israelí asquenazí no blanco en Israel, todavía puedo vivir bastante cómodo. Mientras hablamos, hay muchas personas que intentan en el Parlamento hacer que el apartheid en Israel sea más oficial. Entonces, están tratando de promulgar diferentes leyes que harán aún más difícil para nosotros seguir en libertad de actuar.

Y es importante recordar que Israel dice ser una democracia. No lo es. Es un apartheid. Está liderado por un grupo de gente de supremacía judía fascista, primer ministro y ministros. Pero si eres un judío sionista puedes vivir en una gran democracia. Si no eres sionista y si no eres judío, estás viviendo en el apartheid.

Usted ha participado en misiones anteriores de la Flotilla de la Libertad. ¿Podría decirme por qué, y también cómo fue recibido por sus antiguos colegas dentro del ejército israelí cuando los buques fueron interceptados en esas ocasiones?

La primera vez que traté de romper el bloqueo con un grupo de activistas fue en 2010. Aproximadamente tres meses después de lo que sucedió en el Mavi Marmara, donde el ejército israelí mató a tiros a unos 10 activistas, la mayoría de ellos de Turquía. El helicóptero que aterrizó, los soldados que mataron y masacraron a personas en el Mavi Marmara, eran helicópteros del escuadrón en el que solía volar, este escuadrón Blackhawk de la fuerza aérea israelí. Y por lo tanto decidí que debía participar en el segundo barco que intentara romper el bloqueo. Sucedió en septiembre de 2010. Éramos muy pequeños y fuimos interceptados por muchos buques de guerra, pequeños y grandes. Y si fuéramos palestinos o turcos, supongo que nos dispararían y nos matarían, tal vez, pero obtuve el mejor tratamiento de una pistola Taser en mi corazón. Pensaron que tal vez resucitarían mi comportamiento sionista.

Pero, en cambio, me dio más claridad acerca de mi decisión y confiaba en la necesidad de luchar contra el apartheid y contra este crimen ilegal de guetos y esa concentración de dos millones de personas. El segundo intento fue en 2011, aproximadamente un año después. Estaba en un equipo de The Audacity of Hope. Era un gran barco estadounidense y éramos parte de la segunda flotilla que intentaba partir desde el puerto de El Pireo en Grecia. Desafortunadamente, el Gobierno griego fue cooptado por Israel y los EE. UU. y bajo diferentes presiones, supongo, obedecieron a Bibi Netanyahu. Y teníamos un gran letrero que decía: ¿quién es tu comandante, Netanyahu o Poseidón? ¿Quién es el dios del mar? ¿Es Israel o el Poseidón griego?

Lamentablemente era Netanyahu y en un espectáculo de armas a punta de pistola. Fuimos detenidos por la guardia costera griega apenas unos minutos después de dejar el puerto del Pireo y tuvimos que regresar, detenidos por los griegos. Y el tercer intento fue 2012, con el Barco a Gaza, el grupo sueco de muchas organizaciones internacionales, y el barco con bandera finlandesa. Tuvimos otros israelíes a bordo. Y también nos detuvieron a unas 40 millas de la costa desde Gaza. Esta vez fue una gran operación. Supongo que la usaron como una maniobra para entrenar a sus fuerzas, porque saben que no estamos planteando ninguna amenaza -como una amenaza militar- sobre ellos. Entonces había cientos, tal vez miles de soldados participando. Alrededor de 15 buques de guerra, grandes y pequeños. Y también un helicóptero Blackhawk que volaba en círculos sobre nosotros. Y cuando lo miré en la cola pude ver que el número en la cola es 852, el mismo helicóptero, la misma pieza de metal en la que solía volar unos años antes. Nuevamente nos arrestaron, nos dispararon, nos llevaron a la base naval de Ashdod y pasamos unos días arrestados.

Me gustaría, para concluir hablar con usted sobre el futuro. Y ustedes saben, los que estamos en Occidente viendo con inquietud lo que está sucediendo, parece ser que cada día la situación del pueblo palestino es peor y que en todo caso la sensación de impunidad del Gobierno israelí va en aumento. ¿Se siente esperanzado, basado en lo que ve, en la causa por la justicia palestina, la justicia para el pueblo palestino? ¿Ve señales de que esta es una batalla que se está ganando, en última instancia, y que esto es algo que realmente se puede ganar en el transcurso de su vida?

Bueno, me da esperanza que no hay nada sobre los gobiernos y el sistema que nos controla en su país, en mi país. Veo mucha hipocresía en toda Europa y en otros lugares, y también en Canadá. Lo que me da esperanza es ver la lucha popular de los palestinos que muestran una valentía increíble. Eso me recuerda qué crecí, ya sabes, con la lucha en los guetos, en el gueto de Varsovia, en otros guetos. Con todo el coraje para caminar en la valla, hacia la valla de esta prisión más grande del mundo, sin portar armas. Caminando e intentando protestar por este asedio. Me da mucha esperanza, porque creo que allí es donde se derrumba el poderoso poder del ejército israelí, cuando tenemos miles y miles de palestinos que se están uniendo, cogidos de la mano y de pie frente a los francotiradores israelíes.

Eso me da esperanza. Eso significa que no va a poder durar para siempre. Y cosas así me dan la esperanza de estar juntos con los españoles, italianos, estadounidenses, canadienses, noruegos, suecos, todos. Significa que en algún lugar, en un nervio profundo de muchas personas de todo el mundo, está bastante claro que esta lucha simbólica de los palestinos por la libertad se ganará en algún momento. Y nuestro trabajo es no ser disuadidos y no perder nuestra esperanza cuando vemos a los gobiernos hipócritas con una mano decir algo en contra de los crímenes de Israel y con la otra comerciar armas con el Estado y darle toda la impunidad y todo el apoyo real para continuar con esta masacre y esta ilegalidad.

Pero es importante decir a todos los que leen que los necesitamos. Necesitamos a las personas que tal vez ahora están en Canadá, en los EE.UU. en Europa o en otro lugar. Necesitamos que se unan a esta lucha. Y esta lucha no es solo por la libertad de los palestinos. Se trata de la lucha contra lo que Europa, EE.UU. y otros países están haciendo a los refugiados que intentan escapar de los horrores en África. Es la misma lucha. Es la lucha de las personas que tienen menos para ser reconocidas y obtener sus derechos humanos básicos. Entonces, si quieres ser parte de la lucha, donde sea que estés, no tienes que hacer todo el camino y unirte a nosotros en esta flotilla. Puedes estar activo en tu comunidad local, por la justicia para todos. Y luego eres parte de la lucha por la justicia para Palestina.

Me gustaría darle las gracias por hablar hoy con The Real News, Yonatan. Ha sido un placer.

Gracias por venir aquí. Y buena suerte.

Muchas gracias. Y aquí Dimitri Lascaris, reportando para The Real News desde Napoles, Italia.

Fuente: https://therealnews.com/stories/from-the-freedom-flotilla-former-israeli-air-force-pilot-calls-for-a-boycott-of-israel

Esta traducción se puede reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, a la traductora y Rebelión como fuente de la traducción.