Como es de conocimiento público, ayer en la mañana las fuerzas de ocupación israelí, utilizando tanques, vehículos blindados, retroexcavadoras y helicópteros, invadieron la cuidad de Jericó en la Margen Occidental demoliendo el edificio de la Mukataa, matando a 2 palestinos e hiriendo a al menos 35 personas. El propósito declarado de este ataque militar era […]
Como es de conocimiento público, ayer en la mañana las fuerzas de ocupación israelí, utilizando tanques, vehículos blindados, retroexcavadoras y helicópteros, invadieron la cuidad de Jericó en la Margen Occidental demoliendo el edificio de la Mukataa, matando a 2 palestinos e hiriendo a al menos 35 personas. El propósito declarado de este ataque militar era capturar a 6 detenidos que se encontraban encarcelados en la prisión de Jericó como resultado de los acuerdos de Ramallah desde el 2002. el objetivo de Israel es tomarlos bajo su custodia para matarlos.
En la tarde del mismo día martes 14 de marzo del 2006, los 6 detenidos se entregaron sumando a ellos la captura de numerosos detenidos palestinos, quienes fueron humillados y maltratados durante horas después de ser aprehendidos por personal militar israelí. La Mukataa de Jericó sufrió una enorme destrucción, incluyendo la cárcel. La vida de los civiles, incluyendo niños de una escuela cercana, fue puesta en peligro
Personeros británicos y estadounidenses declararon que el retiro de sus observadores se debió al incumplimiento de los acuerdos de Ramallah por parte de la Autoridad Nacional Palestina. Pero más importante aún es que se adujo que la razón de este precipitado retiro de los observadores era la seguridad de ellos y que de ello fue comunicado anticipadamente a la Autoridad Palestina en una carta con fecha 08 de marzo.
Sobre lo sucedido el día de ayer, deseo comentar a continuación lo siguiente:
1. Condenamos enérgicamente el secuestro por las fuerzas militares, ocurrido ayer en la cárcel de Jericó, que afectó a seis palestinos retenidos ahí, incluyendo al señor Ahmed Saadat, secretario general del Frente Popular para la liberación de palestina, y miembro electo del Consejo Legislativo palestino y al brigadier Fuad Shobaki junto a otros detenidos.
2. Responsabilizamos a Israel, fuerza de ocupación, por la salvaguardia de estas personas y demandamos que las autoridades israelíes los devuelvan bajo custodia Palestina. Cualquier intento de Israel para retener a los secuestrados o presentarlos en la corte israelí, será una violación de las leyes internacionales y de los acuerdos de Ramallah 2002 y causará serios daños adicionales a las deterioradas relaciones Palestino-israelíes.
3. El retiro de los observadores norteamericanos y británicos en la forma y tiempo que se llevó a cabo fue un retiro unilateral que contradice los acuerdos de Ramallah 2002 y por consiguiente significó la entrega de los seis palestinos a las fuerzas de ocupación israelíes.
4. Efectivamente las autoridades estadounidenses y británicas habían mostrado su preocupación por las condiciones de la cárcel de Jericó incluyendo una misiva con fecha 08 de marzo de 2006. pero no podemos entender ni estamos de acuerdo en que la seguridad y la vida de los observadores estaba en peligro y que jamás recibieron amenazas. Por lo tanto no vemos ninguna justificación para terminar sorpresivamente la presencia de los observadores muy especialmente sin antes haber alcanzado otras alternativas.
5. Estados Unidos y el reino Unido tienen clara responsabilidad respecto de la seguridad y la vida del señor Saadat y el señor Shobaki y sus compañeros. Ambos países deben realizar serios esfuerzos para devolver a los detenidos bajo la custodia Palestina acorde a los acuerdos de Ramallah 2002.
6. Nosotros esperamos que tenga lugar hoy una declaración por parte del consejo de seguridad de las Naciones Unidas que incluya también un claro pedido a Israel sobre la necesidad de liberar a los detenidos y su entrega a la Autoridad Nacional Palestina. Esta declaración de Las Naciones Unidas no se produjo ayer porque lamentablemente la Delegación de un país ante Las Naciones Unidas retardó la adopción de dicha declaración.
7. En cuanto a las reacciones de algunos palestinos, en especial palestinos armados, contra extranjeros e instituciones extranjeras, especialmente en la Franja de Gaza, rechazamos profundamente lo sucedido contra los amigos del pueblo palestino y contra las instituciones que están aquí para servir a nuestro pueblo. Condenamos dichas acciones que contradicen nuestro principios y damos nuestras excusas a todos aquellos que fueron sujeto de injustos tratos o que se vieron expuestos a un peligro.
El pueblo palestino y la Autoridad Nacional Palestina no aceptan tal comportamiento que nos afecta más que a nadie y estamos haciendo todos los esfuerzos para revertir la situación y devolver a sus cauces normales.
http://www.alquds-palestina.org/modules.php?op=modload&name=News&file