Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández.
Mi nombre es Mohammad Mayid Bari
Mis amigos y mis pacientes me llaman Dr. Mayid
Era doctor, no terrorista
Salvaba vidas, los terroristas las quitan
Me asesinaron cuando un misil termodirigido, arrojado desde un avión de combate sirio, alcanzó mi coche
Me desangré hasta morir
Ningún servicio de emergencia pudo llegar a tiempo hasta mí
El gobierno de mi patria, tras las líneas rebeldes, no permite que actúen el Comité Internacional de la Cruz Roja ni la ONU
Ellos estaban a salvo en la capital
Dicen que tienen que acatar la burocracia del sistema
El sistema no me protege ni a mí ni a mis pacientes
No apareció información alguna sobre mi muerte
Los periodistas estaban todos en Kobani
Iba en una ambulancia, en Alepo, tratando de salvar otra vida.
Otros tres civiles murieron asesinados conmigo
Nos incorporamos a los 200.000 sirios asesinados en mi patria.
Estaba trabajando con una organización humanitaria llamada «Salvando Vidas»
«¡Qué ironía», puede que digan, pero Siria es estos días la tierra de las ironías.
Muchos de mis colegas se fueron de Alepo porque temían perder la vida.
Algunos de mis amigos fueron detenidos, torturados y asesinados sólo porque insistieron en seguir trabajando como doctores
Habían jurado dedicarse a salvar vidas
Y fueron tratados como criminales, incluso peor
Y nos dijeron que el mundo entero respetaba nuestra neutralidad
Que los Convenios de Ginebra garantizaban nuestra imparcialidad
Que ser doctor es como ser un ángel
Que te entregas para lograr la curación de tu paciente
Pero el régimen no respetó nada de eso
El mundo no se apresuró a ayudarnos
Sufrimos en silencio, al igual que mi patria
Algunos de mis amigos murieron ahogados al intentar escapar en barco hacia
una nueva tierra de esperanza
Las olas insensibles del mar Mediterráneo se los tragaron
Me quedé porque mi deber es salvar vidas
Me quedé porque si me voy, ¿quién va a quedarse?
¿Quién va a ofrecerle el consuelo de la curación a un niña sollozante arrancada de
entre los escombros de su casa destruida por una bomba de barril?
¿Quién vacunará a los niños de mi barrio para que no tengan polio o sarampión?
Todo el mundo nos ha abandonado a nuestro destino
Sólo tenemos a Dios
Él está observando a los que nos abandonaron
Me pregunto si Él está probándoles y probándonos a nosotros
No espero que nadie reaccione ante mi muerte
No confío en que nadie detenga la matanza en mi ciudad
Perdí la fe en la humanidad
Pero he vivido una vida gratificante y no lamento ni un solo minuto dedicado
a mis pacientes
Me uniré a los 560 doctores sirios asesinados por los criminales de guerra
Mis pacientes me echarán de menos, también mi mujer y mis dos pequeños
Añoraré lo que queda de mi ciudad y mi patria
Añoraré el valor de los colegas que aún siguen trabajando
Salvando vidas, como siempre
Añoraré su fe, su calidez y su buen humor
Echaré de menos el sonido de las bombas de barril
Hay tanto silencio aquí
Hace tanto frío
Está todo tan oscuro
Es todo tan poco sirio.
Rezad por mí y por mi patria
Mi nombre: Mayid Bari
Facultad de Medicina: Universidad de Alepo
Graduación: Con honores
Fecha de la muerte: 15 de octubre de 2014
Lugar de la muerte: Ciudad de Alepo, carretera de la fortaleza
Causa de la muerte: Misil termodirigido
Motivo de la muerte: Salvar vidas
El Dr. Zaher Sahloul es especialista en cuidados intensivos y presidente de la Syrian American Medical Society, SAMS.
Fuente: http://www.huffingtonpost.com/zaher-sahloul/my-name-ss-dr-majed-and-i_b_6108018.html?1415282773