Recomiendo:
0

Despacho especial del Instituto de Investigación de Medios de Comunicación de Oriente Próximo

Reacciones en el mundo árabe ante los sucesos del día de la Nakba

Fuentes: atrickmacmanus.wordpress.com

Traducido para Rebelión por Ricardo García Pérez

Las marchas realizadas con motivo de la conmemoración de la Nakba en las que se concentraron manifestantes ante la frontera israelí, traspasándola en algunas ocasiones y penetrando en territorio vecino, han suscitado reacciones dispares en el mundo árabe. Algunas autoridades y columnistas de Siria, Jordania, la Autoridad Palestina (AP) y Hamás han apoyado a los manifestantes diciendo que su mensaje principal era que no se haría concesión alguna sobre el derecho de retorno de los refugiados. En sentido inverso, un editorial de diario egipcio Al-Ahram expresó reservas ante las manifestaciones y puso en duda que beneficiaran a la causa palestina, mientras que otro publicado en Al-Sharq Al-Awsat, el periódico saudí radicado en Londres, firmado por Tariq Alhomayed, el director, conocido por las críticas que ha vertido contra Siria, acusaba a este último país de promover las manifestaciones con la intención de distraer al mundo de la opresión brutal que ejerce sobre sus propios ciudadanos.

A continuación se recogen algunos fragmentos de una muestra de artículos:

Diario egipcio Al-Ahram: «Los sucesos del día de la Nakba podrían perjudicar a la causa palestina»

Un editorial publicado en el diario egipcio Al-Ahram afirmaba que era probable que las manifestaciones perjudicaran a la causa palestina:

    «Nadie puede dudar de la sintonía y el amor que vive Egipto hacia Palestina, y todo el mundo conoce los sacrificios que los egipcios han hecho y siguen haciendo en favor de la causa palestina. Sin embargo, este amor y esta [sensación de] sintonía no [nos] impiden preguntar si [poner en escena] una marcha masiva hacia la frontera de Egipto y Palestina en este momento redunda en interés de ambas partes.

    «[…] Habrá quien diga que hacerlas redunda absolutamente en interés [de ambas partes], y sin duda tienen motivos [para decirlo]. Pero [otros] opinan que semejantes marchas y manifestaciones perjudican a la causa palestina por diversas razones. En primer lugar, crean una situación problemática ante el bando israelí. ¿Tiene interés nacional provocar a Israel en este instante y abrir nuevos frentes [de conflicto]? ¿Es realmente el momento oportuno? En segundo lugar, todo el mundo sabe que la seguridad en Egipto no está completamente restablecida y que el gobierno realiza esfuerzos para garantizar la seguridad en las calles, ciudades y plazas reorganizando a las fuerzas policiales. ¿Es prudente dividir la tarea de las fuerzas de seguridad [enviándolas] a zonas nuevas? ¿Acaso no tienen suficiente con [ocuparse de] la situación actual? En tercer lugar, ¿qué se puede conseguir con esas manifestaciones? ¿Se imagina alguien, por ejemplo, que somos capaces de luchar contra Israel? ¿Hemos tenido en cuenta cuál [podría ser] la respuesta israelí antes las masas [manifestándose]? En cuarto lugar, ¿es preciso que nosotros, los egipcios, demos muestras de simpatía por nuestros hermanos de Gaza? ¿Hay alguna duda de la simpatía? En este momento, teniendo en cuenta las delicadas circunstancias reinantes en el conjunto de las regiones árabes, ¿es el modo adecuado de defender a los palestinos? A veces son necesarios el fervor, las explosiones de emoción y el deseo de manifestar el amor, pero siempre es necesario que prevalezca la prudencia. Quizá deberíamos pensar un poco [antes de actuar].» (1)

Altos cargos y medios de comunicación de la AP: Las revoluciones árabes han puesto fin al mercadeo con el derecho de retorno

‘Adli Sadeq, un alto cargo del Ministerio de Asuntos Exteriores de la AP, y columnista también del diario de la AP Al-Hayat Al-Jadida, escribió lo siguiente:

    «Las revoluciones del mundo árabe, las que [ya] han triunfado y las que todavía están en curso, han puesto fin al mercadeo con el derecho de retorno». (2)

Tallal’Awkal, columnista del diario de la AP Al-Ayyam, ha escrito que

    «la acción popular palestina y árabe que se materializó ayer abochornó a todos los países y ejércitos que apoyan, refuerzan y protegen a Israel. Quienes condenan los [regímenes] árabes por reprimir a los manifestantes que exigen cambios y por desplegar [aviones de combate contra ellos] bajo el pretexto de defender a la ciudadanía deben dar muestras de credibilidad y demostrar que se respetan a sí mismos y a sus pueblos oponiéndose [también] con firmeza a la opresión israelí. El mensaje palpable que transmiten los sucesos de ayer durante las conmemoraciones del día de la Nakba y se retransmiten a todos los rincones del planeta es que los palestinos no van a renunciar al derecho de retorno [a su casa] y a recibir compensaciones, y que no se puede alcanzar la paz a menos que se garantice ese derecho». (3)

Autoridad de Hamas: Es el principio de la tercera intifada

Ahmad Baher, miembro de Hamas y portavoz adjunto del Consejo Legislativo Palestino, emitió un comunicado en el que afirma que la acción popular palestina dentro y fuera de los territorios palestinos anunciaba una tercera intifada que vuelve las tornas contra Israel y remodela el mapa de la lucha, basándola en los principios nacionales adecuados. Añadía que los enfrentamientos entre el ejército israelí y los manifestantes auguraban una nueva era de esperanza y la retirada inminente de la ocupación brutal, así como reflejaban la fragilidad y debilidad de la instancia ocupante ante la determinación palestina. (4)

Director de Al-Sharq Al-Awsat: Siria, interesada en exacerbar los sucesos del día de la Nakba

Tariq Alhomayed, director del diario londinense Al-Sharq Al-Awsat, opinaba que Siria tenía interés en exacerbar los sucesos del día de la Nakba y estaba dispuesta a sacrificar hasta al último palestino con el fin de desviar la atención de los acontecimientos que se desarrollan dentro de sus fronteras:

    «Los acontecimientos sin precedentes [que se produjeron] en los Altos del Golán y el Sur del Líbano con motivo del 63º aniversario de la Nakba indican lo que en realidad quería decir el empresario sirio Rami Makhlouf cuando afirmó [en una entrevista concedida a The New York Times publicada el 10 de mayo] que si no había estabilidad en Siria no habría estabilidad en Israel…

    «[…] Damasco está dispuesta a sacrificar hasta al último palestino con el fin de alcanzar sus objetivos sin disparar una sola bala, ni siquiera al aire. Hoy estamos presenciando una tentativa lamentable de aprovechar el aniversario de la Nakba para asaltar la frontera sirio-israelí a través del Golán y el sur de Líbano, ocupados. Eso quiere decir que Damasco ha decidido distraer al mundo de la represión atroz que está ejerciendo sobre las protestas pacíficas que tienen lugar en su propio territorio.

    » […] Resulta descorazonador que los conflictos no estallen en aras de liberar [territorios], sino con el fin de prolongar la vida del régimen sirio. Es una prueba vergonzosa de hasta qué punto se utiliza la causa palestina. También indica que Siria es incapaz, al menos en este momento, de hacer actuar en Gaza a los proyectiles de Hamas. Tampoco Hizbulá ha lanzado ningún proyectil […]Eso quiere decir que Hamas ya no depende del régimen sirio y que Hizbulá sabe perfectamente que el mundo árabe no siente ninguna solidaridad con él» (5)

Del director de un diario sirio: Retorno o martirio

Mounir Al-Wadi, director del diario sirio Teshreen, escribía:

    «¿Sabe la ONU que la parte del Golán situada entre la región ocupada y los territorios liberados es una zona desmilitarizada donde está prohibida la presencia de toda clase de tropas? ¿Cómo pudieron permitir las «[fuerzas] de pacificación» de la ONU que el enemigo sionista disparara munición real contra civiles desarmados? […] ¿Es que [la ONU] solo está presente allí para defender a las fuerzas de ocupación?

    » […] Los palestinos, que reivindicaron el derecho de retorno […] fueron sometidos a [un aluvión] de balas, munición real y gases lacrimógenos disparados por los soldados de ocupación. En consecuencia, docenas de civiles se convirtieron en mártires o resultaron heridos, la mayoría de gravedad, solo por acercarse [la aldea de] Majdal Shams y a los demás territorios ocupados de Palestina y el sur del Líbano. Estos actos de terrorismo israelí tuvieron lugar ante el mundo entero y las tropas de la ONU, [pero] nadie movió un dedo porque, según el punto de vista de la ONU, los derechos humanos no rigen para estos civiles.

    » […] El 15 de mayo [de 2011] supone un nuevo hito en el conflicto árabe-israelí. Quedará señalado [en la historia] como el comienzo de la travesía de retorno de los refugiados palestinos a las aldeas y hogares de los que fueron expulsados por la fuerza tras la Nakba de 1948. Durante 63 años, los esfuerzos y resoluciones de la ONU y de los [demás] organismos e instituciones internacionales no han conseguido devolver a sus ciudades y aldeas a los refugiados y deportados. Al contrario: durante todas estas décadas, las fuerzas de ocupación sionista han expulsado a más civiles árabes palestinos.

    » […] Ante el espantoso fracaso internacional a la hora de hacer valer las resoluciones [de la ONU], el pueblo [palestino] ha salido ahora a determinar su destino con sus propias manos y a restablecer sus derechos, [alzándose] a pecho descubierto [ante el enemigo]. No se trata de escoger entre retorno o martirio. Es imposible esperar más décadas a que [se restablezcan] los derechos usurpados […] El camino hacia Palestina se ha vuelto más fácil ahora que el espíritu de resistencia de las gentes ha recuperado su antiguo brillo […] La travesía de retorno ha empezado y no hay marcha atrás en el camino de la liberación (popular) y la resistencia nacional hasta que se devuelvan todos los territorios ocupados y se restablezcan todos los derechos del pueblo árabe». (6)

Un columnista de un diario jordano: Israel has sido relegado al «Libro de los muertos»

Los editoriales de la prensa oficial jordana se abstuvieron de elogiar las protestas del día de la Nakba, pero los periódicos sí publicaron artículos de opinión en esta dirección. Un editorial del diario Al-Dustour no hacía mención alguna de la marcha que partió hacia el Puente de Allenby, en la frontera jordano-israelí, pero optó por subrayar la importancia de suscribir el derecho de retorno. Decía:

    «El rey ‘Abdallah ha resaltado en más de una ocasión el derecho de retorno de los refugiados, subrayando con claridad que no puede haber una solución justa [al problema palestino] sin el retorno de los refugiados a sus territorios, de acuerdo con la resolución 194 [de la ONU], [sin] que Jerusalén sea la capital del Estado palestino y [sin] la retirada de las tropas de ocupación sionistas de todos los territorios árabes ocupados.

    » […] La realidad ha demostrado que la única respuesta a la agresión sionista en curso, manifiesta en el rechazo expuesto en las resoluciones internacionales, es defender el derecho de retorno de los refugiados a sus hogares […] y abstenerse de mercadear con ese derecho sagrado. Desde 1948, la Asamblea de la ONU ha reiterado [su compromiso] con este derecho en más de diez ocasiones, lo que indica que la comunidad internacional quiere verlo hecho realidad y quiere ver el final del sufrimiento de los refugiados palestinos, que ahora ascienden a más de 6 millones y viven en unos miserables campamentos de refugiados…» (7)

Hilmi Al-Amar, un columnista de Al-Dustour, apuntaba:

    «He visto 53 conmemoraciones del día de la Nakba a lo largo de mi vida, pero este año, por primera vez, me da la impresión de que nuestro día de la Nakba desprende un aroma nuevo, [que huele a] la victoria demorada y al sueño de retorno que la gente ha mantenido sepultado desde hace 63 años. El día de la Nakba de este año marca el comienzo de la tercera intifada, que nació en las plazas de la libertad de los países árabes y [ahora] resuena en Jaffa y Jerusalén. No es casualidad que su primer mártir, enterrado en la Ciudad Vieja [de Jerusalén], se llame Milad ‘Ayyash. (8). Es el origen de una vida nueva, vestida de victorias populares y de celebraciones en las que se derriban las estatuas de [los tiranos], se encierra a los traidores y se lleva ante la justicia a los ladrones del dinero del pueblo.

    » […] La mañana del día de la Nakba de este año es distinta de las mañanas de los otros 63 años. Es una mañana que ha relegado el nombre de «Israel» en el «Libro de los muertos» y que ha escrito el nombre de «Palestina», desde el río hasta los confines del mar, en el libro de los nacimientos […[ La liberación de Palestina ha dejado de ser un sueño desde el nacimiento de las plazas de la libertad del mundo árabe […] El día de la Nakba de este año es el día de la muerte de la Nakba. Ha llegado el momento de amortajarla y enterrarla […] Un pueblo capaz de emprender una revolución y conquistar su libertad también es capaz de sepultar su Nakba [es decir, su catástrofe] y convertirla en el día de su retorno.» (9)

El director de Al-Quds Al-Arabi: Las llamas de la revolución árabe acarician los pliegues de la túnica de Israel

En Jordania, Siria y la AP se afirmaba que el día de la Nakba de este año era especial porque aproximaba más a los palestinos al cumplimiento del derecho de retorno. ‘Abd Al-Bari ‘Atwan, director del periódico londinense Al-Quds Al-Arabi, escribía en estos términos:

    «Estas marchas populares han sido las más numerosas de las celebradas desde la ocupación de Palestina, de toda Palestina. [Las marchas que partieron] de norte, sur, este y oeste han sido una auténtica materialización del derecho de retorno […] Jamás he visto a los israelíes tan asustados y escandalizados como lo estaban ayer […] porque las gentes que avanzaban hacia la frontera eran [manifestantes] pacíficos que [solo] portaban las banderas de su amada Palestina y rivalizaban entre sí por [el privilegio de convertirse en] mártires, [donde todos querían] ser el primero en recibir martirio por el bien de esta tierra que sufre por su pueblo y por sus hijos y está sedienta de su sangre sagrada.

    » […] Tal vez se tratara de un ensayo genera de lo que está por venir. ¿Qué es lo que van a hacer los soldados israelíes si decenas de millones de árabes y musulmanes atraviesan las fronteras de la Palestina histórica? ¿Van a abrir fuego y matarlos a todos? ¿Van a arrojar una bomba atómica?

    » […] Las revoluciones populares árabes que han derrocado regímenes corruptos y opresores […] proclaman la mayor revolución de todas, que pondrá fin a la opresión [israelí], liberará los lugares sagrados y acabará con todas las formas de arrogancia israelí […] Las llamas de la bendita revolución árabe acarician los pliegues de la túnica de Israel, [con lo que] devuelven la atención al origen de los problemas, el terrorismo y la inestabilidad; no solo en nuestra región, sino en el mundo entero. Mientras Israel mantenga la opresión, no conocerá estabilidad, ni tampoco el mundo occidental que lo apoya, lo defiende y justifica sus crímenes y sus guerras.

    » […] Proclamo con el corazón henchido de orgullo: Gracias a los mártires de Maroun Al-Rass, de los Altos del Golán, de Cisjordania y de Gaza. Gracias a todos los mártires de la revolución árabe, sin excepción, por devolver [el sentido] a nuestras vidas, junto con cierto aroma del honor, el poder y la esperanza de una victoria inminente.» (10)

____________________________

Notas

(1) Al-Ahram (Egipto), 14 de mayo de 2011.

(2) Al-Hayat Al-Jadida (AP), 16 de mayo de 2011.

(3) Al-Ayyam (AP),16 de mayo de 2011.

(4) Palestine-info.info, 15 de mayo de 2011.

(5) Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 16 de mayo de 2011.

(6) Teshreen (Siria), 16 de mayo de 2011.

(7) Al-Dustour (Jordania), 15 de mayo de 2011.

(8) Un chico de 16 años que fue asesinado el 13 de mayo de 2011 durante las protestas de Jerusalén. «Milad» significa «nacido» y «‘Ayyash» quiere decir «el que vive mucho».

(9) Al-Dustour (Jordania), 16 de mayo de 2011.

(10) Al-Quds Al-Arabi (Londres), 16 de mayo de 2011.

Fuente:

http://patrickmacmanus.wordpress.com/2011/05/16/reactions-in-the-arab-world-to-nakba-day-events/