Traducido del inglés para Rebelión por Beatriz Morales Bastos
Oh, heroicas masas en la Palestina histórica y en el exilio,
Las marchas del 15 de mayo de este año han demostrado a todo el mundo que el pueblo de Palestina ahí donde esté es uno y está unificado, y que los muchos años de exilio no han debilitado su determinación de retornar a los hogares de los que son originarios. Lo que ocurrió ese día en Maroun al-Ras, Majdal Shams y Karameh, así como en la Palestina histórica y en varias capitales del mundo confirmó el absurdo de negociaciones que no son sino una maniobra de relaciones públicas estadounidense. También demostraron el peligro de depender de países occidentales y que la paz con el Estado israelí de colonialismo, discriminación racial y ocupación es una farsa. La marcha popular de ayer [15 de mayo] demostró la futilidad de ignorar la voluntad popular y demostró que nuestro pueblo tiene la capacidad y la voluntad de sacrificarse por lograr el derecho al retorno, la autodeterminación y construir una Palestina libre y democrática.
Oh, masas combativas, al tiempo que os saludamos y rendimos homenaje a los mártires, heridos y presos de la marcha del retorno a Palestina, hacemos hincapié en lo siguiente:
Primero: la Nakba no es un simple día en el que conmemoramos un recuerdo una vez al año, sino que es algo continuo y, por consiguiente, los acontecimientos y marchas del retorno continuarán mientras continúe la Nakba y hasta que logremos el retorno a los hogares de donde somos originarios;
Segundo: la preparación del pueblo para el sacrificio necesita un alto nivel de preparación, de organización y de acción por parte de todas las fuerzas políticas, instituciones nacionales y de los civiles palestinos para mejorar el trabajo con el fin de garantizar los resultados acumulativos de reivindicar nuestros inalienables derechos nacionales, el principal de los cuales es el derecho al retorno y a la autodeterminación nacional;
Tercero: apostar por el reconocimiento por parte de las Naciones Unidas de un Estado palestino basado en las fronteras de 1967 sin unirlo a garantizar el regreso inmediato de los refugiados a los hogares de los que son originarios lo único que hace es preparar el camino para una nueva ronda inútil de deliberaciones diplomáticas e internacionales que no abordan la raíz del conflicto y da a la comunidad internacional una nueva oportunidad, o más bien un nueva excusa para eludir sus responsabilidades respecto a los derechos de nuestro pueblo.
Cuanto: la necesidad de reconsiderar la trayectoria de nuestra resistencia, construyendo a programa nacional unificado, construyendo las instituciones de la OLP sobre la base de la democracia, garantizando la elección de un consejo nacional que represente a todo nuestro pueblo en todas sus categorías y que a su vez pueda elegir a un liderazgo palestino que esté cualificado para cumplir con sus responsabilidades en este estadio; esto se ha convertido en una necesidad urgente que no se puede retrasar.
Gloria y eternidad a nuestros fieles mártires a lo largo de toda la historia del conflicto.
Retornaremos.