Recomiendo:
0

Imperiospeak: manual de traducción práctica

Fuentes: Rebelión

Traducido para Rebelión por Germán Leyens

Pocos tienen la ocasión de leer las declaraciones imperiales de EE.UU. en su versión original. El acceso a los textos oficiales del Imperio ocurre generalmente a través de interpretaciones y traducciones presentadas en periódicos, revistas, la radio o la televisión. Esas versiones tienden a ser poco fidedignas porque los propios reporteros-oficinistas de los medios corporativos tienden a ser traicioneros, perezosos, parciales y arrogantes. Probablemente la regla más segura para interpretarlas sea que cualquier texto imperial sea leído como si significara lo contrario de lo que parece decir.

Aunque esta regla se ajusta a la mayor parte de los casos, los que necesitan una interpretación más precisa podrán considerar este manual elemental como un instrumento práctico útil. Para simplificar hemos tomado todos los ejemplos de un testimonio ante el Senado de EE.UU. de Roger Noriega (1). Se encontrará un práctico glosario de expresiones en los cementerios clandestinos, en las ruinas de aldeas masacradas y en los cadáveres de cientos de miles de víctimas de la tortura a todo lo largo y ancho de América Latina. Si busca un índice, revise las listas de decenas de millones de personas que sobreviven con menos de 2 dólares al día.

Primer ejercicio: Mendicidad plutocrática es alta moral

Imperiospeak:

«Nuestro propio destino se halla singularmente vinculado al de nuestros vecinos del norte y del sur… Nuestras sociedades abiertas, sin embargo, son vulnerables a amenazas tanto internas como externas – a crímenes de todos los tipos y dimensiones, al conflicto interno y, como lo demostró el 11 de septiembre a desastrosas nuevas formas de terrorismo.»

Traducción:

No se puede esperar que erradiquemos los comercios de narcóticos y armas ya que forman una parte esencial e importante de nuestro sistema financiero y económico. Ayudan a que yo, ustedes señores senadores y la administración de EE.UU., sigan siendo ricos y poderosos. Necesitamos mucho más dinero de los contribuyentes para que podamos dejar de ocuparnos de esos temas; tenemos que simular preocupación por esos aspectos con un show de actividad concertada, pero sobre todo irrelevante. ¿Por qué?… Vaya, para que la corrupta plutocracia que, ustedes señores senadores y yo, representamos se haga aún más rica y poderosa de lo que ya es.

Imperiospeak:

«El desarrollo más alentador en el hemisferio en las últimas dos décadas ha sido el decisivo cambio hacia gobiernos democráticos. En 1980, menos de la mitad de los países del hemisferio tenían dirigentes libremente elegidos… (Ahora) Sólo uno – Cuba – no tiene. A comienzos de la Cumbre de las Américas de 1994, treinta y cuatro jefes de estado y de gobierno han aprobado repetidamente la democracia y el libre comercio como principios guía.»

Traducción:

A pesar del hecho lamentable de que nuestras dictaduras preferidas: asesinas, cleptocráticas, ya no son sostenibles o, para ser más exactos, necesarias, continuamos proyectando nuestro poder a través de corruptas oligarquías locales e intervenciones electorales decisivas como, por ejemplo, en Nicaragua y El Salvador y actualmente en los referendos en Bolivia y Venezuela. Necesitamos fondos sustanciales para subvertir los procesos libres y justos en todas las Américas para dejar a la mayoría pobre sin desarrollo alguno de alternativas que sean diferentes de lo que deseamos. Además, mi colega, el Representante Comercial de EE.UU. Robert Zoellick, no puede lograr que las Américas sean seguras para el negocio de las multinacionales corporativas si sus acuerdos de comercio «cumplan-o-ya-verán» son sometidos al escrutinio democrático. Así que paguen lo suficiente.

Imperiospeak:

«Naciones democráticas, prósperas, son los mejores vecinos… Es más probable que colaboren con nosotros para combatir las amenazas transnacionales y para presentar puntos de vista similares a los nuestros en foros multilaterales como la ONU, la OEA y en las instituciones financieras internacionales.»

Traducción:

Necesitamos más dinero para continuar comprando amigos e intimidando a los que se nos oponen para lograr lo que queremos en Naciones Unidas y en la Organización de Estados Americanos, como lo hicimos en el caso de Irak. ¿Dije Irak? Quise decir Haití. Del mismo modo, necesitamos asegurarnos que mantendremos una influencia decisiva en el Banco Mundial, en el Fondo Monetario Internacional y en la Organización Mundial de Comercio. Así que dennos el dinero, ¿OK?

Segundo ejercicio: tiranía es democracia

Imperiospeak:

«Queremos alentar el continuo progreso en todo el hemisferio hacia una democracia efectiva con un amplio crecimiento económico, desarrollo humano y seguridad tanto personal como nacional.»

Traducción:

Estamos decididos a continuar imponiendo el bienestar de las corporaciones a través de las mismas políticas económicas neoliberales que han fracasado categórica, notable y evidentemente en la disminución de la pobreza en América Latina durante los últimos veinte años. El continente sufre más pobreza ahora que en 1990, cuando nos lanzamos a imponer la privatización y los recortes en los servicios públicos. Así es exactamente tal como deber ser porque nos facilita el logro de lo que queremos. Eso tiene su valor en dinero contante y sonante…

Imperiospeak:

«Aunque los indicios de los males de Haití son la pobreza y la miseria, las causas básicas son políticas. El gobierno del presidente Aristide no cumplió con su pueblo en ningún sentido. Ahora podemos hacer un nuevo comienzo ayudando a Haití a construir una democracia que respete el derecho y proteja los derechos humanos de sus ciudadanos.»

Traducción:

Apoyamos con éxito a tiranías asesinas en Haití desde 1916 hasta 1990, asegurando así que el pueblo de Haití no tuviese ninguna idea insensata sobre la toma de decisiones por sí mismo. Ese individuo, Aristide, fue un problema durante un cierto tiempo, pero lo debilitamos exitosamente y lo forzamos a dejar el poder. Ahora necesitamos mucho dinero para deshacer una parte del lío que causamos, para poder encontrar una alternativa local para China que sirva a las multinacionales de la ropa y sus talleres de trabajo esclavo [sweatshops] y para tener una base segura para la intervención en Cuba que estamos preparando.

Tercer ejercicio: la democracia es una broma

Imperiospeak:

«Hace algunos meses, Bolivia apareció en las primeras planas. Cuando Gonzalo Sánchez de Losada fue elegido presidente de Bolivia en agosto de 2002, esperábamos trabajar con él para realizar, entre otras cosas, reformas económicas basadas en el mercado que había desarrollado previamente. Sin embargo, fue obligado a renunciar en diciembre pasado por protestas populares contra algunas de esas mismas políticas… Un objetivo principal de nuestro programa de democracia en Bolivia es atraer a la vida política a la población indígena marginada desde hace tiempo… Creemos que una democracia estable es una condición necesaria para el éxito en la lucha contra las drogas ilegales.»

Traducción:

Metimos la pata en Bolivia pero esperamos mantener el lugar bajo control, sobre todo comprando políticos locales y militares, como siempre lo hemos hecho, y ganándonos a organizaciones políticas populares. Al mismo tiempo, mientras subvertimos la democracia, podemos asegurar una fuerte presencia militar con nuestra ficticia «guerra contra la droga», que sirve para todo lo que queramos. Nuestros secuaces locales han logrado presentar al activista por los derechos de los trabajadores rurales colombiano, Pacho Cortés, como «terrorista», así que también allí podemos aplicar la «guerra contra el terror». Usando un viejo recurso, podemos desestabilizar el país organizando un incidente en la frontera con nuestros amigos militares en Chile, lo que justificaría un Estado de Emergencia y una intervención de la OEA. Cool. Y barato.

Imperiospeak:

«Venezuela sigue siendo un motivo de considerable preocupación… » «Estados Unidos tiene un importante interés en la preservación y la regeneración de la democracia en Venezuela y en la facilitación de una solución pacífica, constitucional, a la actual crisis política. Se utilizarán recursos de ayuda al exterior para mejorar el funcionamiento de instituciones que refuercen la democracia, en particular partidos políticos más fuertes, más democráticos y ONG relacionados con la democracia. La ausencia de semejantes actores confiables ha aumentado grandemente la distancia entre Chávez y sus detractores y ha prolongado la crisis, causando también devastadores efectos en la economía nacional.»

Traducción:

El apoyo popular para el presidente Chávez de Venezuela es un verdadero dolor de cabeza. Tenemos que encontrar un camino para que la corrupta antigua oligarquía vuelva al poder – de preferencia sin una costosa intervención armada. Estamos inyectando millones de dólares en la subversión del proceso electoral, comprando políticos y organizaciones civiles locales y reforzando los medios noticiosos opositores locales cuya credibilidad y ventas se derrumban. Es un latazo que la economía venezolana vaya bien, pero podemos seguir mintiendo al respecto durante unos pocos meses más – en todo caso, nadie en los medios de EE.UU. pondrá en duda lo que les digamos. Así que dennos un poco más de tiempo para lograrlo – y dinero…

Imperiospeak:

«En Cuba, el único país que no tiene un gobierno libremente elegido, nuestra política es alentar una transición rápida, pacífica, hacia la democracia, caracterizada por un fuerte apoyo a los derechos humanos y una economía de mercado abierto… Queremos ayudar a crear condiciones que conduzcan al fin del único gobierno totalitario del hemisferio y reintegren al pueblo cubano como miembro de la comunidad de las Américas.»

Traducción:

Cuba es el único país de América Latina que nos ha denunciado consecuentemente como los tontos incompetentes, hipócritas, asesinos masivos, racistas, que somos. No contribuye ni a nuestra autoestima ni a nuestro prestigio internacional. Tenemos que destruir los exitosos – en comparación con todo el resto de América Latina – progresos sociales, económicos y culturales que existen actualmente en Cuba, reducir a por lo menos un 60% de su población a la pobreza – como lo hemos hecho en todo el resto de América Latina – y vender todo lo que pertenece al pueblo cubano a nuestras compañías, y a nuestros amigos, a precios patéticamente bajos – como lo hemos hecho en todo el resto de América Latina – de otra manera nunca llegará a ser un verdadero miembro de nuestro tipo de vecindario – ¿cierto? Eso también cuesta dinero…

Cuarto ejercicio: pobreza, ¡qué vergüenza! (lágrimas alquiladas de la morsa y el carpintero)

Imperiospeak:

«En la Cumbre Especial de las Américas realizada en Monterrey, México, en enero pasado, los jefes de estado y gobierno democráticamente elegidos declararon su compromiso con el crecimiento económico para reducir la pobreza… La declaración de la Cumbre saludó el progreso logrado hasta la fecha hacia el establecimiento de un Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) y reafirmó el compromiso de completar el ALCA en la fecha fijada, es decir, en enero de 2005. La declaración contenía numerosas otras declaraciones de apoyo a políticas macroeconómicas sanas, administración fiscal prudente y a políticas públicas que estimulen el ahorro interior, que satisfagan la necesidad de crear puestos de trabajo productivos, y que contribuyan a una mayor inclusión social.»

Traducción:

Hicimos una excursión al asoleado México el invierno pasado y amañamos un acuerdo con nuestros amigotes de América Latina para proteger a los ricos, mantener bajos los salarios, asegurar los dividendos, ayudar a la huída de capitales e impulsar la especulación lucrativa. Contamos con acuerdos en el ámbito continental que aseguren acuerdos (libres para nosotros) de acepta-mi-soberanía-en-parte-de-pago al propio tiempo que imponemos condiciones que nosotros no aceptaríamos ni por un instante – «políticas macroeconómicas sanas, administración fiscal prudente, y políticas públicas que estimulen el ahorro interior, que satisfagan la necesidad de crear puestos de trabajo productivos, y que contribuyan a una mayor inclusión social.» Vaya, Alan Greenspan también pensó que eso era divertido… pero todo cuesta dinero…

Imperiospeak:

«Actualmente, demasiada gente en el hemisferio está atrapada en la pobreza y sufre desnutrición. Si no se atiende a sus necesidades humanas básicas – alimento, servicios sanitarios básicos y educación y servicios de salud de calidad, jamás podrán participar en las ventajas generadas por el crecimiento económico y la expansión del comercio. En consecuencia, seguimos dedicando importantes recursos a la mejora de la nutrición y de la atención sanitaria en países y regiones seleccionadas.»

Traducción:

No podía importarnos menos la pobreza como tal, pero es mala publicidad si lo decimos abiertamente. Continuaremos gastando cerca de un 0,1% de nuestro PIB (una miseria ¿verdad?) lanzando migajas para la reducción de la pobreza en el mundo, incluso una parte en América Latina – pero recuerden que toda esa «ayuda» es buena para los negocios de EE.UU. y también significa que podemos librarnos de nuestros alimentos genéticamente modificados entregándolos a gente que es demasiado pobre para negarse a aceptarlos. Y ESO significa que nuestras agroindustrias terminarán por controlar la seguridad alimenticia en toda América Latina. Ídem en lo que respecta a los productos farmacéuticos. Una buena inversión. Fináncienla.

Imperiospeak:

«En Nicaragua, el segundo país más pobre de nuestro hemisferio, nuestros programas enfrentan obstáculos fundamentales para el desarrollo, incluyendo la ayuda alimenticia para reducir el impacto del desempleo rural. También suministramos ayuda para diversificar la producción agrícola y vincular los productos agrícolas a los mercados locales, regionales y globales, dando a los pequeños agricultores una participación en la economía nacional.»

Traducción:

Continuamos obstruyendo el desarrollo rural justo y sostenible en Nicaragua, como en el resto de Centroamérica, concentrándonos en exportaciones no-tradicionales, alentando medidas para eliminar la autosuficiencia en la producción básica de granos y para impulsar la sobre dependencia de los agroquímicos. Hasta ahora, como en Honduras, hemos logrado impulsar una masiva transferencia de las áreas rurales a las urbanas. Esto ha creado una fuerza de trabajo urbana, no-calificada, satisfactoriamente grande, desesperada por conseguir puestos de trabajo, que los inversionistas extranjeros pueden absorber como mano de obra a salarios ínfimos para las maquiladoras. Así que tendremos una fuente fiable en el interior para productos alimenticios tropicales baratos durante todo el año, y una alternativa útil a Haití, México u Honduras para mano de obra barata para las maquiladoras si esos sitios desarrollan ideas extrañas sobre la creación de sindicatos o el pago de salarios dignos.

Quinto ejercicio: militarización, bueno; ecología… ¿es una broma, o qué?

Imperiospeak:

«A pesar de Haití, Colombia sigue presentando el caso más urgente para el mantenimiento de la ley y otra ayuda en la región. La lucha contra los narcóticos sigue estando en el centro de las relaciones de EE.UU. con Colombia, que suministra un 90% de la cocaína consumida en Estados Unidos. Sin embargo, como las tres organizaciones terroristas de Colombia – las FARC, el ELN y las AUC – financian sus actividades con los ingresos del tráfico de drogas, se requiere una respuesta unificada… La solicitud total de fondos de la ACI [Andean Counterdrug Initiative – Iniciativa Andina Antinarcóticos] para el año fiscal 2005 (incluyendo a Colombia) es de 731 millones de dólares. Estos fondos son necesarios para apoyar una campaña regional andina unida contra el tráfico de droga y el narcoterrorismo.»

Traducción:

No llegamos a ninguna parte en Colombia. El presidente Uribe es un perfecto fascista auténtico en nuestro propio vecindario, aunque no estamos seguros de cuánto tiempo podremos seguir pretendiendo que nos ayuda en la «guerra a la droga» ya que depende de cerebros de la droga en el ejército y los paramilitares para mantener bajo control a las guerrillas. Pero no importa por el momento, hemos llamado terroristas a las AUC – no nos tomen demasiado en serio en eso, son nuestro tipo de terroristas – y dictamos órdenes de extradición para Mancuso y Castaño y algunos otros muchachos, pero, ¡oigan!, los necesitamos para desestabilizar Venezuela – créanme. En todo caso estamos usando mercenarios, para que no haya repercusiones – masacres, corrupción – ni problemas. En todo caso, Colombia cuesta menos que Israel. ¿Verdad? Así, que OK, venga ese cheque…

Imperiospeak:

«Su carta de invitación preguntaba específicamente si, a mi juicio, hay algunas brechas críticas en el pedido de ayuda exterior de la administración para el Hemisferio Occidental. Sobra decir: siempre hay opciones entre las que hay que elegir al preparar un presupuesto de este tipo. Nuestro nivel solicitado basta para satisfacer las necesidades frente a las principales prioridades en nuestro hemisferio.»

Traducción:

No esperarán seriamente que hable de los desastres ecológicos que nuestras políticas causan en toda América Latina, ¿verdad? La desertificación a través de la promoción de políticas agrícolas económicas insostenibles, el catastrófico desperdicio de recursos hídricos mediante el apoyo a planes hidroeléctricos inadecuados, el desplazamiento de poblaciones rurales e indígenas como resultado directo e indirecto de los programas de exploración y explotación energética y de planes de integración de la infraestructura como el Plan Puebla Panamá, la devastación de vastas áreas agrícolas y forestales mediante la guerra química y biológica como parte de la falaz «guerra a la droga», la destrucción de la biodiversidad con la temeraria propagación de los cultivos transgénicos por nuestras multinacionales… no, no hablemos de todo eso…

Sexto ejercicio: la broma final

Imperiospeak:

«Las instituciones gubernamentales, los servicios sociales y la economía de libre mercado, que disfrutamos en Estados Unidos no fueron creados de un día al otro. No podemos esperar que otros países de este hemisferio, la mayoría con una experiencia mucho más corta o incoherente con el gobierno democrático, lograrán una institucionalización similar de derechos y libertades en unos pocos años… A medida que se convierten en socios más estables en los esfuerzos internacionales y en mercados más abiertos para nuestros bienes y servicios, nos haremos mejores amigos en el sentido más amplio de la palabra. Es el objetivo general que perseguimos a través de nuestro programa de ayuda. Les pido su apoyo para el financiamiento total del presupuesto de la administración para el año fiscal 2005.»

Traducción:

No tenemos la menor intención de permitir que la mayoría pobre en América Latina decida su propio destino, así como no tenemos la menor intención de permitir que haya una genuina democracia y un auténtico imperio del derecho en EE.UU. Todos ustedes votaron por la Ley PATRIOTA, ¿no es así? OK. Igual que aquí en casa, nos aseguraremos que las condiciones políticas existentes en toda América Latina sirvan nuestras codiciosas necesidades destructivas ahora y en el futuro, tal como lo hemos hecho desde la Declaración del presidente Monroe… Serán algunos miles de millones de dólares bien gastados en nuestro bienestar corporativo militar-industrial en general – a todos nos irá bien con esto, créanmelo.

Imperiospeak:

«Gracias por su atención.»

Traducción:

Muchachos, voten por esos fondos ahora mismo y les agradezco que hayan dejado fielmente de lado su deber constitucional de someter este fárrago de invenciones y verdades a medias que les he presentado a un escrutinio que valga su nombre.

(1) Testimonio de Roger F. Noriega, Secretario Adjunto de Estado, Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental, Departamento de Estado, ante el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de Estados Unidos, 2 de marzo de 2004.

———————

El correo de Toni Solo es: [email protected]