Recomiendo:
0

Mensaje de Samer al-Issawi en el Día del Prisionero Palestino

Fuentes:

Ramallah, 17 de abril 2013 Desde su cuarto del hospital Kaplan, el prisionero político Samer Issawi envía un mensaje a través del abogado de la Sociedad de Prisioneros Palestinos, diciendo: «Envío mis saludos a todos, sin excepción y pido a todos los honorables hijos de nuestro pueblo y de nuestra nación árabe e islámica y […]

Ramallah, 17 de abril 2013

Desde su cuarto del hospital Kaplan, el prisionero político Samer Issawi envía un mensaje a través del abogado de la Sociedad de Prisioneros Palestinos, diciendo:

«Envío mis saludos a todos, sin excepción y pido a todos los honorables hijos de nuestro pueblo y de nuestra nación árabe e islámica y a todas las personas libres del mundo, convertir el día 17 de abril 2013 en un día de furia y de solidaridad con los prisioneros políticos encarcelados en todos los países del mundo.

Esto debe hacerse con el fin de amplificar la voz de esos heroicos prisioneros políticos que se sacrificaron y continúan sacrificándose por la causa de la libertad de su pueblo y sus tierras y para proteger los lugares sagrados cristianos y musulmanes, en el lugar más puro del mundo.

Hasta este momento, ellos todavía continúan su lucha dentro de las prisiones, para mejorar sus condiciones de detención y para proteger su dignidad y la calidad de sus vidas en prisión. El carcelero continúa violando las convenciones y leyes internacionales que garantizan la libertad de los prisioneros. Incluso intentan incrementar el acoso contra ellos para hacer que se frustren y se desesperen y para hacer que se sientan como si estuvieran solos en su lucha, olvidados por su pueblo y como si no hubieran sido arrestados mientras estaban luchando por la libertad de su pueblo. Sin embargo, gracias a la conciencia de los prisioneros y su creencia en su causa, desafían todas estas medidas arbitrarias y continúan su resistencia para obtener sus derechos y defender su dignidad.

No debe ser el 17 de abril 2013 el único día en el que hay solidaridad con los prisioneros políticos, sino que debe haber diarias protestas solidarias y diarias presiones contra la ocupación para lograr la liberación de todos los prisioneros. No debe haber ninguna negociación que no esté precedida por la liberación de todos los prisioneros políticos, como una prioridad, independientemente del éxito o fracaso de estas negociaciones.

A pesar de que mientras haya una ocupación, habrá prisioneros políticos, no se debe dejar a los prisioneros sufriendo dentro de estas prisiones. Debe terminar lo que ocurre con los decanos de los prisioneros que aún siguen encarcelados desde hace más de 30 años. Esto es una vergüenza para la humanidad y una desgracia para todo revolucionario libre que no dedica ninguna acción por el bien de estos héroes.

Mi mensaje para los prisioneros es que permanezcan unidos y construyan el movimiento de los prisioneros como un solo cuerpo, como siempre ha sido, y mantengan unificados sus decisiones y sus objetivos, porque su sufrimiento es también colectivo. Deberían trabajar para poner fin a todas las separaciones entre la gente y para retornar a la acción unificada de todas las facciones palestinas y aferrarse firmemente a sus logros. Deberían iniciar una lucha para recuperar los logros perdidos, después de haber sido obtenidos a costa de la sangre de prisioneros y mártires dentro de las prisiones. Las cárceles deben ser restablecidas como verdaderas escuelas de la revolución como solían ser, donde se graduaron líderes para nuestra sociedad palestina.

Respecto a los actos de solidaridad conmigo, los agradezco y los aprecio, pero no quiero ningún acto de solidaridad para mí. Estoy librando esta batalla en nombre de todos los palestinos y cualquier acción deberá estar destinada a obtener resultados para todo el movimiento de los prisioneros y yo soy uno de ustedes.

Su hermano y su hijo, leal a ustedes y a la sangre de los mártires y los heridos,

Samer al-Issawi, Hospital Kaplan»

Sociedad de los Prisioneros Palestinos. Centro de Información.

Fuente: docjazz.com

http://www.docjazz.com/index.php/home/1-latest-news/287-letter-samer-issawi-palestinian-prisoners-day (original árabe y versión en inglés)

Traducción al inglés: Tareq Shadid

Traducción al español: Bea Esseddin