Traducido por Mar Rodríguez
Llamad al Instigador
Porque algo se huele en el aire
Tenemos que reunirnos tarde o temprano
Porque ha llegado la revolución
¡Sabes que es el momento!Thunderclap Newman
No voy a echarme atrás. Intenté evitar el ámbito político en USA, que Bush S.A. está convirtiendo en un Imperio maligno, pero la audacia de la conmutación de la pena de Scooter (no descarta un perdón absoluto y sabemos que lo hará) me ha traído de vuelta llena de ira. No puedo relajarme y dejar que esta empresa, Bush Co., arrastre nuestro país todavía más en el lodazal del fascismo y violencia arrastrando al resto del mundo con ellos.
Me he quedado tranquilamente sentada durante estas cinco semanas mientras la matanza en Iraq continúa junto con la sangrienta escalada de George y la oposición de principios a la guerra ha alcanzado ya a casi cuatro de cada cinco usamericanos. Permanecí callada cuando el senador Barack Obama afirmó que la destitución se reserva para faltas «muy, muy graves». Bien, Bush Co. ha creado cientos de miles de tumbas con sus mentiras y su codicia. Por todos los dioses: George admitió violar la Ley FISA (lo cual constituye un delito grave), que también incumplió la cuarta enmienda a nuestra Constitución, que ya prohibía los registros e incautaciones ilegales. ¿Cómo es que la ofensa de Bill Clinton resultó más grave que la de George, Dick o Scooter? ¿Podíamos imaginar en algún momento que la criminalidad y la arrogancia del gobierno Nixon se vería eclipsada en nuestros tiempos con sólo un balido del rebaño en el Congreso?
George ha dicho que USA no «tortura» cuando todos hemos visto las imágenes de Abu Ghraib (no creas lo que te dicen tus ojos: mienten) y sabemos que cientos de personas vendidas al ejército usamericano por un botín inmoral se encuentran encarceladas en los atroces límites de la prisión de Guantánamo que está en nuestro mismo patio trasero.
He tenido que morderme -MUCHO- la lengua cuando el grupillo criminal de George y Dick (antes conocidos como la rama ejecutiva) ha declarado que sus cargos no debían someterse a los mismos niveles de responsabilidad y control que cualquier otra entidad en la raza humana, pública o privada.
Hace poco se ha dicho que Nancy Pelosi ha afirmado que la destitución «no vale la pena». Su dudoso razonamiento es que dicha destitución llevaría demasiado tiempo, porque no cuentan con los votos necesarios. Si pudieran hacer despertar a su grupo democrático para defender y proteger nuestra constitución, a la gente de Irak y a nuestros soldados como impulsaron, engatusaron, amenazaron y apabullaron al grupo a fijar el calendario no vinculante al último decreto de financiación de la guerra, entonces la destitución no sólo sería posible, sino probable.
Sin embargo, la reciente conmutación de la pena de I. Scooter Libby fue la gota que colmó el vaso de mi exhausta exasperación. Patrick Fitzgerald es un fiscal prudente y concienzudo que realizó una ímproba tarea llevando al menos a una persona de la banda criminal de Bush ante la justicia. Aunque todos estamos complacidos, sabíamos que no era suficiente y que el Sr. Fitzgerald escarbaría más hondo en la rama ejecutiva infestada de heces. La anarquía del gobierno de Bush ha alcanzado proporciones salvajes y los ingresados definitivamente han tomado el control de esta casa de locos que es USA.
Un querido amigo mío, el Rev. Lennox Yearwood, del comité Hip Hop, está siendo acosado por el ejército del aire por «comportamiento inapropiado en un oficial y un caballero» porque «el reverendo» cumple con su deber como oficial y como caballero de forma honorable protestando casi constantemente contra la guerra en Irak y el régimen fascista de Bush. El reverendo continúa siendo una persona en la reserva que puede ser llamado a filas, de forma que la aviación cree que le corresponde seguir adelante con su acusación, aunque todos los «oficiales y caballeros o damas» deberían alzar su protesta contra los atroces errores en Oriente Medio. Después de la vista contra el reverendo el 12 de julio (en Macon, GA, USA), comenzará una marcha simbólica desde la tumba del reverendo Martin Luther King (Atlanta, GA) hasta Washington DC. Lo apoyaré e iniciaré la marcha con él, pero no voy a hacerla simbólica.
A partir del 13 de julio caminaremos desde Atlanta (GA) hasta el edificio del congreso y terminaremos el 23 de julio en Washington DC para enviar a los malos líderes de vuelta a casa para que se enfrenten a la justicia en sus propios distritos.
Ya es hora de que los campesinos (en los ojos de la elite fascista gobernante) marchemos sobre la capital con nuestros horquillos de ira justa y nuestras antorchas de la verdad para exigir la destitución de Bush Co. Sueño con que los centros de detención que George ha construido y llenado se llenen en su lugar con neoconservadores con sus trajes de presidiarios.
Si el congreso no cava la tumba política de Bush Co., le toca al pueblo hacerlo. Thomas Jefferson dijo que necesitamos una revolución aproximadamente cada 20 años para mantener la honestidad de nuestra república. Han pasado más de 225 años desde nuestra última revolución (si no se cuenta la guerra entre los estados) y necesitamos una desde hace mucho tiempo. Apaga la televisión, da un beso de despedida a tus animales domésticos, tráete a los niños y la prole hasta la sede de la corrupción federal o únete a nosotros en nuestra marcha en favor de un movimiento por la responsabilidad del pueblo, para enfrentarte a la criminalidad de Bush Co. y el congreso cómplice en la última semana de sesiones antes de que se vayan de vacaciones no merecidas (¿por qué tienen vacaciones cuando no las tienen los parlamentarios iraquíes?)
En el amanecer de nuestra primera revolución: ¡sabes que tenemos razón!
Nota de la autora: Ya he visto la frase: «Cuidado: la puta ha vuelto». Si alguien cree que voy a caminar cientos de kilómetros en el sur profundo en pleno julio para llamar la atención, ¡que se una a nosotros! En los próximos días publicaremos nuestra ruta y los planes para las celebraciones de la rendición de cuentas en todo el camino. Manténgase a la escucha.
Fuente: http://www.counterpunch.org/sheehan07042007.html
Artículo original publicado el 4 de julio de 2007
Mar Rodríguez es miembro de Cubadebate, Rebelión y Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística. Esta traducción se puede reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, a la traductora y la fuente.
URL de este artículo en Tlaxcala: http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=3286&lg=es