Sr. Fumio Kishida, ministro de Relaciones Exteriores de Japón. Sr. Akihiko Tanaka, presidente de la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional. Las organizaciones de la sociedad civil japonesas apelan al ministerio de Relaciones Exteriores (MOFA) y a la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional (JICA) para que suspendan inmediatamente y reformulen el programa ProSAVANA. ProSAVANA es un […]
Sr. Fumio Kishida, ministro de Relaciones Exteriores de Japón.
Sr. Akihiko Tanaka, presidente de la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional.
Las organizaciones de la sociedad civil japonesas apelan al ministerio de Relaciones Exteriores (MOFA) y a la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional (JICA) para que suspendan inmediatamente y reformulen el programa ProSAVANA.
ProSAVANA es un programa de desarrollo agrícola a gran escala a aplicar en Mozambique, iniciado por el gobierno de Japón y los de Brasil y Mozambique como parte de la ayuda oficial al desarrollo (ODA). Esta declaración se basa en la gravedad de las consecuencias reiteradamente manifestadas por los agricultores y las organizaciones de la sociedad civil de Mozambique y en las conclusiones de nuestro trabajo de campo llevado a cabo en Mozambique durante los meses de julio y agosto pasados.
ProSAVANA afectará potencialmente a 14 millones de hectáreas de las provincias norteñas de Mozambique, una región habitada por unos 4 millones de personas. Esa extensión equivale a tres veces la tierra agrícola japonesa. Los campesinos constituyen el 80% de la población de Mozambique. Los pequeños productores forman la mayoría de la población del país (99,99%) y cultivan el 95% de la tierra agrícola de Mozambique. Sin embargo el programa proSAVANA no respeta los derechos de los campesinos ni garantiza su participación en el programa. La Unión Nacional de Campesinos (UNAC) la mayor confederación de agricultores de Mozambique integrada por 2.200 organizaciones campesinas y las organizaciones de la sociedad civil han expresado reiteradamente su preocupación por los posibles impactos negativos que los planteos de desarrollo agrícola a gran escala y los esquemas de inversión de ProSAVANA ocasionarán en las formas de vida de los pequeños agricultores locales.
Vale la pena destacar la importancia y el significado de la carta abierta que redactada y firmada por grupos religiosos y de la sociedad civil de Mozambique y enviada a los jefes de Estado de Mozambique, Japón y Brasil con oportunidad de la Primera Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África (TICADV) celebrada el 28 de mayo de 2013.
Dicha carta abierta solicitaba la inmediata suspensión del proyecto ProSAVANA, un plan de ayuda a Mozambique sin precedentes y extremadamente grave y objetable. Los representantes de Mozambique viajaron en junio a Japón y discutieron con éxito el contenido de la carta abierta con el primer ministro Shinzo Abe sobre los lineamientos del TICAD. Mientras se concretaban esos tratos las organizaciones japonesas de la sociedad civil establecieron contacto con el MOFA celebrando reuniones periódicas en las que se planteó y reconoció la importancia de consultar a los agricultores locales y a la sociedad civil de Mozambique, reuniones en las que el Gobierno prometió revisar el programa con el fin de incorporar la participación de los agricultores locales y a la sociedad civil.
Sin embargo los lineamientos del plan director, la preparación de proyectos de rápido impacto QIP (programas de rápido impacto y visibles consecuencias) y los proyectos piloto basados en el Fondo de Iniciativas de Desarrollo Pro SAVANA (PDIF) continúan preparándose e instrumentándose sin ninguna revisión. La divulgación de la información sigue siendo limitada, no existen mejoras en la transparencia ni en la rendición de cuentas. Por consiguiente la ansiedad ha aumentado entre los agricultores locales y en la sociedad civil. Además tampoco se ha recibido respuesta hasta la fecha a la carta abierta y algunas reuniones de consulta con un limitado número de participantes solo han servido para profundizar e incrementar el descontento de los agricultores y de la sociedad civil.
Al mismo tiempo las inversiones domésticas e internacionales y los emprendimientos comerciales en el corredor Nacala se han incrementado a escala alarmante. La presión sobre la tierra aumenta y crecen los conflictos. Los agricultores locales, en situación vulnerable han sido obligados a abandonar sus tierras y empujados al hambre y la pobreza. Los campesinos que han alzado sus voces han sido acosados y amenazados.
Tal como se ha concebibo, el plan ProSAVANA amenaza la vida de los pequeños agricultores, pone en riesgo la estabilidad de la sociedad de Mozambique e igualmente cuestiona la respetabilidad y la legitimidad de la asistencia oficial japonesa al desarrollo.
Como organizaciones japonesas afines de la sociedad civil requerimos del Gobierno de Japón la inmediata suspensión y especialmente la revisión del ProSAVANA. Solicitamos:
1) Que el Gobierno japonés conteste inmediatamente, por escrito, la carta abierta que le envió la sociedad civil de Mozambique el 28 de Mayo de 2013. La respuesta debe contener específicamente la suspensión del ProSAVANA como se le solicitó en la carta abierta.
2) El contexto político y social de Mozambique se ha deteriorado desde la firma del acuerdo ProSAVANA en 2009. Han aumentado la incidencia de la degradación ambiental y los conflictos relacionados con la apropiación de la tierra. Se ha reducido constantemente el espacio de cuestionamiento a las políticas gubernamentales. Pedimos que se realicen nuevas e independientes investigaciones de campo en las áreas pertinentes y que se lleven a cabo adecuadas consultas a los campesinos y a la sociedad civil. La estructura básica del ProSAVANA deberá ser revisada de acuerdo con esos resultados.
3) En las reuniones consultivas entre el MOFA/JICA y los grupos de la sociedad civil japonesa se acordaron como puntos fundamentales los procesos de consulta con los campesinos locales y la sociedad civil. Pero no solo los procesos de consulta no se han mejorado sino que ha aumentado el proceso de desconfianza hacia el programa por parte de los grupos de la sociedad civil de las provincias de Nampula y Niassa, como también entre las asociaciones de agricultores y grupos de la sociedad civil representantes de todo Mozambique. Pedimos que el Gobierno japonés haga un esfuerzo para entender cuidadosamente esta situación y aclarar cómo y por qué la UNAC y otras organizaciones miembros de la UNAC que no solo representan a los pequeños agricultores de Mozambique sino que se además están hallan involucrados en la discusión han sido excluidos de los diferentes acuerdos del ProSAVANA.
4) En la cuarta y quinta reuniones consultivas entre la sociedad civil japonesa y el MOFA/JICA, mantenidas ambas luego del envío de la carta abierta, el MOFA /JICA enfatizó que el ProSAVANA solo se llevaría a cabo a través de un proceso de consultas. Sin embargo el segundo turno de consideraciones del PDIF iniciado en julio se realizó a pesar de la falta de progreso en el proceso de consultas, sirviendo tan solo para profundizar la confusión y la desconfianza locales. Solicitamos al Gobierno japonés una evaluación de los hechos y que aclare por qué se ha procedido a instrumentar el proyecto sin tener en cuenta la promesa realizada.
5) El proceso de consulta a los agricultores locales y a la sociedad civil debe respetar plenamente los principios de libertad, prioridad y el consentimiento (FPIC) y debe asegurar la suficiente difusión de la información y la correspondiente rendición de cuentas. Debido a la escala y a la importancia del previsible impacto que el programa tendrá en las comunidades locales es absolutamente crucial asegurar la participación consciente de los agricultores locales y de la población civil en el proceso. Pedimos a MOFA/JICA la suspensión inmediata del programa y que se inicie el diálogo con los agricultores locales y la sociedad civil sobre cómo seguir adelante.
6) El año 2014 será el Año Internacional de la Familia Agricultora y en el que se celebrará y reconocerá internacionalmente la importancia de la familia rural. Por tal motivo los agricultores representados en la UNAC junto a la sociedad civil están preparando el «Plan Nacional de Apoyo a las Familias Rurales». Si los propósitos del ProSAVANA son apoyar a los agricultores de Mozambique sería apropiado que reconozca y apoye esas iniciativas. Pedimos que el MOFA/JICA considere y responda a estos propósitos.
7) El ProSAVANA promueve el registro de los títulos de propiedad de la tierra (DUAT) con el objeto de facilitar las inversiones. Sin embargo el objeto y las implicancias del registro DUAT no es aún comprendido por los agricultores locales y apenas se ha iniciado un debate público relacionado con las políticas de la tierra en Mozambique. La Ley de Tierras de Mozambique reconoce el derecho a la tierra sobre la base de la tenencia consuetudinaria del suelo no registrado en el DUAT. La precipitada promoción del DUAT puede acarrear riesgos presentes y futuros al derecho a la tierra de los agricultores. Pedimos que los agricultores tengan el asesoramiento necesario que les permita mantener sus derechos sobre la tierra.
Organizaciones firmantes:
ATTAC Japón Ciudadanos involucrados en el Desarrollo de Mozambique; Foro Africa Japón (AJF); Centro Internacional de Voluntarios de Japón (JVC); Oxfam Japón.
Otras organizaciones que apoyan (31 hasta el 8 de noviembre 2013):
Pacific Asia Resource Center-Asian Farmers’ Exchange Center/AFEC; APC; No! GMO Campaign; Alter Trade Japan; Together with Africa and Asia Association; Community Action Development Organization; Japan Center for a Sustainable Environment and Society; Hunger Free World; NGO… ; Kansai NGO Council; Japan NGO Center for International Cooperation; Nagoya NGO Center; APLA (Alternative People’s Linkage in Asia; Fukuoka NGO Network; WE21 Japan; Gihyakusho; Kodomotachino miraiwo tsukurukai; All Japan Federation of Farmers Union; FoE Japan (Friends of the Earth Japan); No Pesticides Tokyo Action Network; Hokkaido International Foundation),(Hokkaido NGO Network Council; Hokkaido Ainu Council Sapporo; Mura-Machi Net; Meno Villege Naganuma; ComiccAFRICA, No! to Land Grab Japan; Advocacy and Monitoring Network on Sustainable Development; Sapporo Free School YUU; ODA Reform Network; Citizens Group Considered about TPP.
rCR