Recomiendo:
0

Entrevista a Mohammad Nabbus, periodista libio asesinado por disparos mientras informaba sobre la batalla de Bengasi

Fuentes: Democracy Now

Traducción para Rebelión de Loles Oliván

Una coalición de fuerzas de Estados Unidos, Reino Unido y Francia lanzó ataques aéreos contra Libia durante el fin de semana después de que el Consejo de Seguridad de la ONU aprobase el viernes una zona de exclusión aérea. En la mañana del sábado, Mohammad Nabbus, periodista libio de Bengasi, fue asesinado a tiros. Nabbus había instalado la TV Al-Hurra Libia para difundir y comentar en directo la revuelta popular que comenzó el mes pasado. Descrito como el rostro del periodismo ciudadano en Libia, Nabbus fue asesinado mientras informaba sobre los ataques de las fuerzas pro-Gadafi.

El mes pasado, la corresponsal de Democracy Now, Anjali Kamat entrevistó a Mohammad Nabbus en el centro de comunicaciones situado en Bengasi sobre su participación en las protestas contra el gobierno.

Me llamo Mohammad Mustafa Nabbus y soy de Bengasi, Libia.

Mohammad, descríbenos cuál ha sido tu papel en esta revolución.

No lo sé exactamente pero creo que lo importante lo hicimos el primer día, el día 17, o el 18, ya no me acuerdo, cuando pusimos en marcha en la cornisa, en el lado opuesto de la corte, una instalación como esta aunque con un equipamiento mínimo, ya sabes, simplemente para intentar llevar nuestras voces al mundo exterior, fue cuando hablé en directo con la CNN.

Bueno, cuéntanos cómo consigues sacar la información. He oído que has instalado un sistema de dos vías de Internet. ¿Cómo consigues comunicar a pesar de que Internet esté bloqueado por Gadafi?

No operamos  a través de [el sistema de] Internet de Gadafi. En realidad se trata de un Internet separado e independiente que se conecta al satélite. Y desde el satélite a la antena, y de la antena hacia el satélite se conecta de inmediato con el mundo exterior.

¿Ya habías hecho esto anteriormente?

Sí, trabajé como proveedor de servicios de Internet hace tres o cuatro años y así es como adquirí experiencia para crear todo lo que hay aquí. Pero he recibido el apoyo de otras personas que están intentando ayudar de todas las formas posibles, con el equipo, ya sabes, con los servidores. O sea, que han abierto los servidores desde el exterior, desde el interior.

Esta es una pregunta de dos partes, ¿vale? Primero: ¿te esperabas que esto ocurriera tan rápidamente, la caída de Bengasi, que se liberara de las fuerzas de Gadafi? Y, ¿qué hiciste antes del 17 de febrero para participar en la primera convocatoria de la manifestación que conduciría a esto? ¿Cuáles fueron las diferentes…

Vamos pregunta por pregunta.

Sí.

La primera pregunta es sobre si [Bangasi] iba a caer tarde o temprano. Iba cayendo cada día. Y era obvio que estaba cayendo todos los días porque no nos detuvimos nunca. Por la noche, la gente salía para mantener la presión sobre el ejército, sobre las fuerzas privadas y sobre todo el mundo. Por la mañana, todo el mundo, sabes, todo el mundo, salía a protestar contra el sistema. Murió gente, si, pero murieron por una buena causa y nunca les olvidaremos. Si miras afuera podrás ver una foto de todos los que han perdido la vida en las protestas.

La segunda pregunta que me has hecho era sobre cómo lo hice…

¿Cómo te metiste en esto? Contabas que emitiste la convocatoria para el 17 de febrero. Pero decías que estabas metido en esto desde antes, ¿no?

Sí, en Facebook y en otros sitios web, como Twitter, ya sabes; sólo trataba de enviar tanta información como podía para alentar a la gente a que se manifestara el día 17. Pero afortunadamente ocurrió incluso antes del 17. Ocurrió el día 15, y yo me sentía tan feliz de salir a la calle. Intenté buscar a los manifestantes aunque el primer día no pudimos encontrar a nadie. Así que el segundo día encontramos a algunas personas y empezamos a manifestarnos pero no fue muy en serio. El tercer día sí fue en serio, y el cuarto día también. Después, ya sabes, simplemente nos unimos a nuestros hermanos y hermanas aquí en frente de la corte, empezamos a juntarnos y a decirle a la gente lo que queríamos y lo que teníamos que decir. Empezamos a cantar y a hacer pintadas y a hacer simplemente todo lo que podíamos.

¿Qué te movió a tomar parte en la manifestación del 17?

El sistema. Lo que quiero decir es que a mi realmente no me afectaba tan negativamente el sistema pero hay otra gente que está sufriendo de verdad por él, lo cual no es justo. Que yo sea feliz, quiero decir, que tenga una vida normal, no significa que la tengan todos los demás. Algunas personas incluso me decían «¿Por qué sales a las calles?, ¿por qué te manifiestas? No tienes nada de qué quejarte. Lo tienes todo. ¿Por qué estás aquí?». Y yo pensaba «no importa. Lo quiero decir es que puedo ver que hay otras personas que están sufriendo y que necesitan más. Y si mi país mejora, yo estaré mejor todavía». Eso es lo que pasó.

¿Quién hizo la primera convocatoria del 17? ¿De dónde salió esa página del Facebook para el 17?

No lo sé. Ojala lo supiera, me encantaría conocer a esa gente. Me gustaría estrecharles la mano, porque nos ayudaron.

¿Cómo estás utilizando Internet para distribuir videos? Esto se ha convertido en un punto de recogida de vídeos para todo Bengasi.

No; he trasladado el punto de recogida porque intentábamos enviar videos desde aquí pero no funcionaba bien porque la conexión era muy lenta. Así que se ha trasladado a la otra oficina en la que hay [inaudible], y allí hay otro administrador. Su nombre es Shehi [teléfono], creo. Ahmed o Mohamed Shehi.

[Inaudible]

he estado allí ahora. Les he abierto una cuenta para que estén en contacto con nosotros en la transmisión en directo. Así que ya no hacemos más videos. Sólo hacemos directos y entrevistas en vivo y todo eso.

Así que desde aquí transmites en directo.

Nueve cámaras.

Nueve cámaras, las 24 horas del día.

Veinticuatro horas al día.

¿Cómo puede acceder el resto del mundo? ¿Cuál es la URL?

Es www.livestream.com/libya17feb. El 17 es uno-siete en números. Y «feb» es f-e-b.

¿Y a quien entrevistas?, ¿sólo a la gente de la calle?, ¿a ciertos organizadores?, ¿a la gente de la coalición de la revolución? ¿quiénes son los [inaudible] …?

A todo el mundo, a todo el mundo, como gente que estaba en el mando del ejército. [La gente de] El consuelo de Chad, cuando llegaron, intentaban que se oyera su voz para que no se les pueda acusar de lo que otras personas dicen acerca de que hay chadianos atacando a los libios. Hemos entrevistado…, hemos hecho muchas entrevistas; luego las puedas buscar en el archivo de la página web que te acabo de dar. Puedes acceder a ellas y verlas en su mayoría.

Y, ¿qué ocurre…todo esto sale de Bengasi? ¿Estás conectado también con otras ciudades o se trata solo de Bengasi?

A veces me hablan desde Trípoli y me hacen comentarios, sí.

¿Hay operaciones similares allí?

 Y en Marj y en Kufra, que me han estado contactando durante todo el día de ayer y de hoy, y me han enviado a unos muchachos con CD’s con archivos sobre ellos para emitirlos en directo. En los CD’s dicen que están con nosotros, y que el ejército de esas regiones se ha unido a la revolución del 17 de febrero, que es seguro, y que no son verdad los rumores que Gadafi ha difundido acerca de que no están con nosotros y que es posible que haya una guerra civil.

¿Qué papel crees que está desempeñando la comunicación por Internet y los medios de comunicación en esta revuelta y en la revolución que está teniendo lugar no sólo en Libia sino en todo el mundo árabe?

Es obvio que han ocupado un lugar muy importante, porque si ese video de la CNN no se hubiera emitido el primer día, ya sabes, reclamando -no sé si lo has visto o no- presión sobre Gadafi y nuestros derechos humanos y una Libia libre, no sé qué habría pasado porque aquí no había nadie, ni periodistas, ni internet, ni nada de nada. Lo que quiero decir es que estábamos solos en ese lado de la calle y había gente en estos edificios con fusiles Kalashnikov y francotiradores que nos podrían haber disparado en cualquier momento. Pero estábamos allí, quiero decir, esperando. Esperando morir o que nos escucharan. Pero gracias a Dios nos escucharon antes de perder la vida.

¿Y el papel de la Internet? Estás rompiendo el bloqueo del apagón de Internet…

Si

¿Qué papel juega Internet?

Un papel muy importante porque todo lo que estoy haciendo es una transmisión en vivo a todos los canales, a todos los canales. Pueden venir y ver lo que tenemos. Cuando acabemos esta entrevista te mostraré paso a paso cómo lo hacemos, ya verás cómo la tecnología se ha convertido en algo muy importante en este tema, muy importante.

Y estas son imágenes que me acaban de llegar del cielo de Trípoli, y estas siguen llegando desde Trípoli, siguen llegando. Sí, esta es Rhim [teléfono]. Es de Trípoli; me manda… tres helicópteros en este momento que van de Mitiga al oeste. Están volviendo a Mitiga ahora. Han ido desde Mitiga al oeste, y luego han vuelto a Mitiga.

Así que obtienes la información a través de Skype y luego pones las conversaciones o la información en Twitter, o ¿cómo lo haces?

No, no, no lo hago así. No, lo pongo de inmediato. Tengo que tener muchas fuentes para asegurarme de que las noticias son correctas. Es por eso que hemos estado…, todo el mundo quiere venir aquí y ver lo que está pasando, porque es verdad, es en directo, no está editado, es espontáneo, y me oyen cuando digo: «Yo no voy a emitir esto». Los chicos aquí dicen «pon esto; queremos saber qué está pasando». Yo soy más de «Bueno, ha ocurrido algo que no es más que bla, bla, bla. No está confirmado. Por lo tanto, hasta que lo confirme, no es cierto, no está en nuestro canal, es solo una cita, ¿entiendes?» Así que, de hecho hemos negado un montón de noticias de la BBC, de Al- Jazira, de Al-Hurra, sobre los aviones que decían que iban a venir a bombardear esto, y sobre los barcos. No era cierto. Nada de eso era cierto.

¿Y qué hace todo este operativo en esta habitación aquí ahora? ¿Cómo lo describirías?

Ahora es más avanzado. Es [inaudible]. Es algo para emitir en directo, como se puede ver. Tengo cámaras por todas partes.

Tienes nueve cámaras desplegadas en toda esta zona

La siete es un camarógrafo. Cuando viene, se queda abajo con la gente y nos emite en directo desde allí. La nueve es la cámara para hacer las entrevistas aquí.

Esto es increíble. Vaya…

 Y la tres es para cuando estoy en la radio hablando con ellos, si quieren ver quién está sentado a mi lado, como la CNN, que estuvo antes. No tenía un cámara, así que fui yo quien me enfoqué a mí mismo.

Así que cualquiera en el mundo puede ver estas nueve imágenes.

Sí, cualquiera, en cualquier lugar.

Mohammad Nabbus murió el sábado mientras transmitía en directo el asalto de Gadafi sobre Bengasi. La entrevista completa de Anjali con Mohammad puede escucharse en la página web de Democracy Now http://www.democracynow.org/blog/2011/3/19/libyan_citizen_journalist_muhammad_nabbous_killed_in_benghazi_hear_his_interview_with_democracy_now_audio

Fuente: http://www.democracynow.org/2011/3/21/libyan_citizen_journalist_mohammed_nabbous_killed