Frida Berrigan

Artículos

Las armas de fuego en la vida cotidiana

Traducción del inglés para Rebelión de Carlos Riba García

Un testimonio de una guerra al estilo estadounidense

Traducido del inglés para Rebelión por Carlos Riba García

Reexaminando los hábitos de gasto del Pentágono

Traducido para Rebelión por LB.

¿Crisis? ¿Recesión?

Los ejecutivos de la industria armamentística tienen casi cada semana del año plenitud de oportunidades para codearse con subdirectores con secretarías de defensa, funcionarios de Seguridad Nacional, personal militar retirado y el mejor y más brillante establishment de defensa. Una de tales oportunidades se dio en la conferencia ComDef 2008, celebrada el 3 de septiembre […]

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Acumulando mercenarios, subcontratando guerreros y algunos fenómenos más de la privatización del Pentágono

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

La expansión del Pentágono será el legado perdurable de Bush

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Traducido por Mabel Rivas del Equipo de Traducción de Rebelión y Cubadebate

La cobertura en la prensa estadounidense de los ataques israelíes a la Autoridad Nacional Palestina (ANP) y las ciudades palestinas en Cisjordania, normalmente tratan al gobierno de Estados Unidos ya sea como observador no comprometido inocente o mediador honesto en el conflicto, sin dar una perspectiva del papel de Estados Unidos como abastecedor de armamento, […]

Comenzado como el supersecreto «Proyecto Y» en 1943, el Laboratorio Nacional de Los Álamos en Nuevo México ha sido durante mucho tiempo la institución capital del complejo norteamericano productor de armas atómicas. Allí nacieron Fat Man (el gordo) y Little Boy (el muchachito), las dos bombas nucleares que los EEUU lanzaron sobre Hiroshima y Nagasaki […]