Artículos
En su famoso libro «Decir casi lo mismo. Experiencias de traducción (Lumen, 2008)», Umberto Eco exige a quien quiera teorizar sobre el hecho de la traducción tres experiencias previas: haber revisado traducciones ajenas, ser un autor traducido y haber sido traductor o colaborador de la versión de un libro propio en otra lengua. Casi nada. […]