Luis Eustáquio Soares

Artículos

Traducción del portugués para Rebelión por Luis Carlos Muñoz Sarmiento

Traducción del portugués para Rebelión por Luis Carlos Muñoz Sarmiento

Traducción del portugués para Rebelión por Luis Carlos Muñoz Sarmiento

Traducción del portugués para Rebelión por Luis Carlos Muñoz Sarmiento

Traducido para Rebelión por Luis Carlos Muñoz Sarmiento

Como profesor, trabajé durante diez años en una escuela de la periferia de Belo Horizonte, capital de Minas Gerais. En ella hice amigos con los cuales desarrollamos proyectos político-pedagógicos marcados por la siguiente premisa: si un alumno pobre no sabe, con claridad, los motivos históricos concretos que condenaron al abandono la vida de sus familias, […]

Grande Sertão : veredas (1956), novela del escritor brasileño, João Guimarães Rosa (1908-1967), fue hecha y deshecha de pactos, del principio al fin. Y hacerse como pacto en ella es no sólo una defensa intransigente de la ficción, entendida como una afirmación de la voluntad humana, pero también es pacto del plano de inmanencia pueblo […]

Texto traducido al español con la inestimable colaboración de Luis Carlos Muñoz Sarmiento a partir de una versión publicada en portugués en el semanario ‘Observatorio de Impensa’

1. Bakhtin no se cansaba de recordarnos que el signo es ideológico. La ideología, a su vez, mucho más que una conciencia falsa, debe ser entendida en sentido afirmativo: es la historia de la humanidad jerárquica acumulada como un monumento a la barbarie, para dialogar también con Walter Benjamin. 2. Aunque argumentara sobre el Brasil […]

1 5 6 7